Visheshokti, Viśēṣōkti, վśṣoپ, Vishesha-ukti: 10 definitions
Introduction:
Visheshokti means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Viśēṣōkti and վśṣoپ can be transliterated into English as Visesokti or Visheshokti, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Kavyashastra (science of poetry)
: Shodhganga: The Kavyavilasa of Ciranjiva Bhattacarya (kavyashastra)վśṣoپ (विशेषोक्ति) refers to one of the 93 ṃk (“figures of speech�) mentioned by Cirañjīva Bhaṭṭācārya (fl. 17th century) in his Kāvyavilāsa and is listed as one of the 89 ٳṃk (figure of speech determined by the sense, as opposed to sound).—The poets are free to compose and not bounded by the law of causation (as followed by the Naiyāyikas and other philosophers). Ālaṃkārikas have admitted this freedom of poets and they have postulated two figures of speech viz. śṣoپ and 屹Բ accordingly. Bhāmaha (III. 22), Daṇḍin (II, 323), Udbhaṭa (IV/5) Ruyyaka (A.S. 126) Mammaṭa (K.P. X/163), Viśvanātha (X/88) and Jagannātha (R.G. P. 586) all have admitted śǰپ-ṃk.
Cirañjīva defines śṣoپ as �śṣoپranutpatti� kāryasya sati kāraṇe�.—“Even after the presense of the cause when the effect does not take place, this is known as the figure śṣoپ�. This definition occur verbatim in the Candrāloka of Jayadeva (V/78).
Example of the śǰپ-ṃk:�
durjanairapi kṛte duruttare naiva kopamupayanti sajjanā� |
kopamapyupagatā� kadāpi cennā’pakṛdvidhividhānakāriṇa� ||“The virtuous persons never be angry even after the mischievous deeds of wicked persons, even anyway they get ragged, they do not perform any harm to others�.
Notes: Here though the cause in the form of mischievous deed is present the effect of this cause, that is the angriness of good people is absent. Similarly even after the presence of the cause like angriness, the effect that is doing harm does not take place. So it is an example of śṣoپ.
: Shodhganga: Bhismacaritam a critical studyվśṣoپ (विशेषोक्ति) refers to “peculiar allegation� and represents one of the various Alaṅkāras (‘figures of speech�) classified as Artha (‘sense�), as employed in the Bhīṣmacarita (Bhishma Charitra) which is a 屹ⲹ (‘epic poem�) written by Hari Narayan Dikshit.—The figure of speech named �śṣoپ� has been successfully used by Hari Narayan. For illustration we may refer to VII.18 of Bhīṣmacarita. In this the poet refers to the agitation arose in the mind of King Śāntanu though surrounded by the natural beauty of creepers.

Kavyashastra (काव्यशास्त्र, 屹ⲹśٰ) refers to the ancient Indian tradition of poetry (kavya). Canonical literature (shastra) of the includes encyclopedic manuals dealing with prosody, rhetoric and various other guidelines serving to teach the poet how to compose literature.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryviśēṣōkti (विशेषोक्ति).—f S A figure of rhetoric,--coupling cause with effect so as to explain any particular manner or condition.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryվśṣoپ (विशेषोक्ति).�f. a figure of speech in which an effect is represented as not taking place though the usual necessary causes exist; विशेषोक्तिरखण्डेषु कारणेष� फलावचः (śṣoپrakhaṇḍeṣu kāraṇeṣu phalāvaca�) K. P.1; e. g. हृदि स्नेहक्षयो नाभूत् स्मरदीपे ज्वलत्यप� (hṛdi snehakṣayo nābhūt smaradīpe jvalatyapi).
Derivable forms: śṣoپ� (विशेषोक्ति�).
վśṣoپ is a Sanskrit compound consisting of the terms śṣa and ukti (उक्त�).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionaryվśṣoپ (विशेषोक्ति).—f.
(-پ�) 1. A figure of rhetoric, coupling cause with effect, so as to explain any peculiar manner or condition. 2. Panegyric, recapitulation of merits. E. śṣa sort, kind, and ukti saying.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) վśṣoپ (विशेषोक्ति):—[=-śṣoپ] [from vi-śeṣa > vi-śi�] f. ‘mention of difference�, Name of a figure of speech (in which the excellence of a thing is implied by comparing it to some highly prized object, yet mentioning the difference e.g. dyūtaṃnāma puruṣasyāsiṃhāsana� rājyam, ‘truly gambling is a man’s throneless kingdom� [Mṛcchakaṭikā ii, 6/7]), [Vāmana’s Kāvyālaṃkāravṛtti iv, 3, 23] (cf. [Kāvyādarśa ii, 323 etc.])
2) [v.s. ...] enumeration of merits, panegyric, [Horace H. Wilson]
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionaryվśṣoپ (विशेषोक्ति):—[śṣo+پ] (پ�) 2. f. A figure of rhetoric; a panegyric.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusViśēṣōkti (ವಿಶೇಷೋಕ್ತಿ):—[noun] = ವಿಶೇ� [vishesha]2 - 6.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
: unoes: Nepali-English Dictionaryվśṣoپ (विशेषोक्ति):—n. Rhet. a figure of speech in which an effect is represented as not taking place though the usual necessary causes exist;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Vishesha, Ukti, Vi.
Full-text: Hetuvisheshokti, Visheshaka, Vicetoktiyalankaram, Anuktanimitta, Visheshana, Vacyalankara, Alamkara, Vibhavana, Vishesha.
Relevant text
Search found 23 books and stories containing Visheshokti, Vi-śeṣokti, Vi-sesokti, Vi-sheshokti, Viśeṣa-ukti, Visesa-ukti, Viśēṣōkti, վśṣoپ, Visesokti, Viśeṣōkti, Vishesha-ukti; (plurals include: Visheshoktis, śeṣoktis, sesoktis, sheshoktis, uktis, Viśēṣōktis, վśṣoپs, Visesoktis, Viśeṣōktis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.116 [վśṣoپ] < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 4.74 < [Chapter 4 - First-rate Poetry]
Text 1.7 < [Chapter 1 - The Purpose of Poetry]
Alamkaras mentioned by Vamana (by Pratim Bhattacharya)
22: Definition of վśṣoپ Alaṃkāra < [Chapter 4 - Arthālaṃkāras mentioned by Vāmana]
1-2: The number of Alaṃkāras (poetic figures) mentioned < [Chapter 5 - A Comparative study of the different ṃk mentioned by Vāmana]
1: Vāmana’s scheme of Alaṃkāras < [Chapter 3 - Śabdālaṃkāras mentioned by Vāmana]
Kavyamimamsa of Rajasekhara (Study) (by Debabrata Barai)
Part 6.1c - Anyayoni (2): Ālekhyaprakhya < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Part 6.1a - The idea or theme of Kāvya (poetry)—Introduction < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Kavyalankara-sara-sangraha of Udbhata (by Narayana Daso Banhatti)
Chapter 5 (pancamo vargah) < [Sanskrit text of the Kavyalankara-sara-sangraha]
Chapter 5—Fifth Varga < [English notes to the Kavyalankara-sara-sangraha]
Mudrarakshasa (literary study) (by Antara Chakravarty)
3.18. Use of վśṣoپ-alaṃkāra < [Chapter 3 - Use of Alaṃkāras in Mudrārākṣasa]
3.4a. Arthālaṃkāras (Alaṃkāras that depend upon the meanings of words) < [Chapter 3 - Use of Alaṃkāras in Mudrārākṣasa]
Satirical works of Kshemendra (study) (by Arpana Devi)
1.5. վśṣoپ (peculiar allegation) < [Chapter 4 - Literary study of the Three Satirical Works]