Thirty minor Upanishads
by K. Narayanasvami Aiyar | 1914 | 95,228 words
This book contains the English translation of thirty minor Upanishads.—Fourteen belonging to Vedanta, two are categorised as Physiological, three are Mantra, two are Sannyasa and the remaining nine are categorised as Yoga-Upanishads. These Upanishads are properly defined as the Aranya-portion of the Vedas (most ancient Hindu scriptures) and are so-...
Go directly to: Footnotes.
Mandala-brahmana Upanishad of Shukla-Yajurveda, Chapter II
Then ñⲹ asked the ʳܰṣa in the sphere of the sun: "O Lord, Գٲṣy has been described many times, but it has never been understood by me (clearly). Pray describe it to me." He replied: "It is the source of the five elements, has the lustre of many (streaks of) lightning, and has four seats having (or rising from) 'That' (Brahman). In its midst, there arises the manifestation of tattva. It is very hidden and unmanifested. It can be known (only) by one who has got into the boat of ñԲ. It is the object of both bahir and antar (external and internal) ṣy. In its midst is absorbed the whole world. It is the vast partless universe beyond 岹, Bindu and Kara. Above it (viz., the sphere of agni) is the sphere of the sun; in its midst is the sphere of the nectary moon; in its midst is the sphere of the partless Brahma-tejas (or the spiritual effulgence of Brahman). It has the brightness of Śܰ (white light)[1] like the ray of lightning. It alone has the characteristic of Ś峾ī. In seeing this, there are three kinds of ṛṣṭi (sight), viz., amā (the new moon), pratipat (the first day of lunar fortnight), and ūṇi (the full moon). The sight of amā is the one (seen) with closed eyes. That with half opened eyes is pratipat; while that with fully opened eyes is ūṇi. Of these, the practice of ūṇi should be resorted to. Its ṣy (or aim) is the tip of the nose. Then is seen a deep darkness at the root of the palate. By practising thus, a jyotis (light) of the form of an endless sphere is seen. This alone is Brahman, the ԲԻ岹. When the mind is absorbed in bliss thus naturally produced, then does Ś峾ī take place. She (Ś峾ī) alone is called ī. By practising it (viz., the ܻ), a man obtains firmness of mind. Through it, he obtains firmness of . The following are the signs: first it is seen like a star; then a reflecting (or dazzling) diamond;[2] then the sphere of full moon; then the sphere of the brightness of nine gems; then the sphere of the midday sun; then the sphere of the flame of agni (fire); all these are seen in order.
"(Thus much for the light in ū or first stage.) Then there is the light in the western direction (in the uttara or second stage). Then the lustres of crystal, smoke, bindu, nāda, 첹, star, firefly, lamp, eye, gold, and nine gems, etc. are seen. This alone is the form of ʰṇa. Having united ʰṇa and Բ and holding the breath in kumbhaka, one should fix his concentration at the tip of his nose and making ṣaṇmukhi[3] with the fingers of both his hands, one hears the sound of ʰṇa (Om) in which manas becomes absorbed. Such a man has not even the touch of karma. The karma of (Sandhyāvandana or the daily prayers) is verily performed at the rising or setting of the sun. As there is no rising or setting (but only the ever shining) of the sun of Chit (the higher consciousness) in the heart of a man who knows thus, he has no karma to perform. Rising above (the conception of) day and night through the annihilation of sound and time, he becomes one with Brahman through the all-full ñԲ and the attaining of the state of ܲԳī (the state above manas). Through the state of ܲԳī, he becomes amanaska (or without manas).
"Not being troubled by any thoughts (of the world) then constitutes the Բ.[4] The abandoning of all karmas constitutes 屹Բ (invocation of god). Being firm in the unshaken (spiritual) wisdom constitutes Բ (posture). Being in the state of ܲԳī constitutes the ⲹ (offering of water for washing the feet of god). Preserving the state of amanaska (when manas is offered as sacrifice) constitutes the arghya (offering of water as oblation generally). Being in state of eternal brightness and shoreless nectar constitutes Բ (bathing). The contemplation of Āٳ as present in all constitutes (the application to the idol of) sandal. The remaining in the real state of the dṛk (spiritual eye) is (the worshipping with) ṣaٲ;(non-broken rice). The attaining of Chit (consciousness) is (the worshipping with) flower. The real state of agni (fire) of Chit is the ū貹 (burning of incense). The state of the sun of Chit is the ī貹 (light waved before the image). The union of oneself with the nectar of full moon is the Բŧⲹ (offering of food, etc.).[5] The immobility in that state (of the ego being one with all) is 岹ṣiṇa (going round the image). The conception of 'I am He' is Բ (prostration). The silence (then) is the stuti (praise). The all-contentment (or serenity then) is the visarjana (giving leave to god or finishing worship). (This is the worship of Āٳ by all Raja-yogins). He who knows this knows all.
"When the triputi[6] are thus dispelled, he becomes the kaivalya jyotis without 屹 (existence) or a屹 (nonexistence), full and motionless, like the ocean without the tides or like the lamp without the wind. He becomes a brahmavit (knower of Brahman) by cognising the end of the sleeping state, even while in the waking state. Though the (same) mind is absorbed in ṣuپ as also in , there is much difference between them. (In the former case) as the mind is absorbed in tamas, it does not become the means of salvation, (but) in as the modifications of tamas in him are rooted away, the mind raises itself to the nature of the Partless. All that is no other than ṣi-Caitanya (witness-consciousness or the Higher Self) into which the absorption of the whole universe takes place, inasmuch as the universe is but a delusion (or creation) of the mind and is therefore not different from it. Though the universe appears perhaps as outside of the mind, still it is unreal. He who knows Brahman and who is the sole enjoyer of brāhmic bliss which is eternal and has dawned once (for all in him)—that man becomes one with Brahman. He in whom ṅk貹 perishes has got mukti in his hand. Therefore one becomes an emancipated person through the contemplation of ʲٳ. Having given up both 屹 and a屹, one becomes a īԳܰٲ by leaving off again and again in all states ñԲ (wisdom) and ñⲹ (object of wisdom), Բ (meditation) and dhyeya (object of meditation), ṣy (the aim) and aṣy (non-aim), ṛśy (the visible) and aṛśy (the non-visible and ūha (reasoning) and apoha (negative reasoning).[7] He who knows this knows all.
"There are five ٳ (states), viz.: 岵 (waking), svapna (dreaming), ṣuپ (dreamless sleeping), the turya (fourth) and ٳܰīٲ (that beyond the fourth). The ī (ego) that is engaged in the waking state becomes attached to the ṛtپ (worldly) path and is the participator of naraka (hell) as the fruit of sins. He desires svarga (heaven) as the fruit of his virtuous actions. This very same person becomes (afterwards) indifferent to all these saying, "Enough of the births tending to actions, the fruits of which tend to bondage till the end of this mundane existence." Then he pursues the Ծṛtپ (return) path with a view to attain emancipation. And this person then takes refuge in a spiritual instructor in order to cross this mundane existence. Giving up passion and others, he does only those he is asked to do. Then having acquired the four Բ (means to salvation), he attains, in the middle of the lotus of his heart, the Reality of Գٲṣy that is but the Sat of Lord and begins to recognise (or recollect) the bliss of Brahman which he had left (or enjoyed) in his ṣuپ state. At last he attains this state of discrimination (thus): 'I think I am the non-dual One only. I was in añԲ for some time (in the waking state and called therefore վś). I became somehow (or involuntarily) a Taijasa (in the dreaming state) through the reflection (in that state) of the affinities of the forgotten waking state; and now I am a ʰñ through the disappearance of those two states. Therefore I am one only. I (appear) as more than one through the differences of state and place. And there is nothing of differentiation of class besides me.' Having expelled even the smack of the difference (of conception) between 'I' and 'That' through the thought 'I am the pure and the secondless Brahman', and having attained the path of salvation which is of the nature of Parabrahman, after having become one with It through the Բ of the sun's sphere as shining with himself, he becomes fully ripened for getting salvation. Saṅkalpa and others are the causes of the bondage of the mind; and the mind devoid of these becomes fit for salvation. Possessing such a mind free from all (ṅk貹, etc.,) and withdrawing himself from the outer world of sight and others and so keeping himself out of the odour of the universe, he looks upon all the world as Āٳ, abandons the conception of 'I', thinks I am Brahman' and considers all these as Āٳ. Through these, he becomes one who has done his duty.
"The yogin is one that has realised Brahman that is all-full beyond turya. They (the people) extol him as Brahman; and becoming the object of the praise of the whole world, he wanders over different countries. Placing the bindu in the ākāś of ʲٳ and pursuing the path of the partless bliss produced by the pure, secondless, stainless, and innate yoga sleep of amanaska, he becomes an emancipated person. Then the yogin becomes immersed in the ocean of bliss. When compared to it, the bliss of Indra and others is very little. He who gets this bliss is the supreme yogin.
"Thus ends the second ṇa."
Footnotes and references:
[1]:
Comm.: Śܰ is Brahman.
[3]:
Ṣaṇmukhi is said to be the process of hearing the internal sound by closing the two ears with the two thumbs, the two eyes with the two forefingers, the two nostrils with the two middle fingers, and the mouth with the remaining two fingers of both hands.
[4]:
[5]:
[6]:
The Triputi are the three, the knower, the known and the knowledge. Comm.: Dhyāna and others stated before wherein the three distinctions are made.
[7]:
Ūha and apoha—the consideration of the pros and cons.