365bet

Shiva Purana

by J. L. Shastri | 1950 | 616,585 words

This page relates “description of the creation� as found in the Shiva-purana, which, in Hinduism, represents one of the eighteen Mahapuranas. This work eulogizes Lord Shiva as the supreme deity, besides topics such as cosmology and philosophy. It is written in Sanskrit and claims to be a redaction of an original text consisting of 100,000 metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Go directly to: Footnotes.

Chapter 16 - Description of the Creation

[Sanskrit text for this chapter is available]

said:

1-2. O , after performing the Pentuplication of the ūٲ, elements and their attributes sound etc., I evolved the gross Ether, wind, fire, water and the Earth out of them and created mountains, seas, trees etc. and the periods of time ending with Kali and other ages.

3. I created many other things as well, but O sage, I was not satisfied. Then O sage, I meditated on Ś and his consort and created aspirants.

4-7. I created Ѳī from my eyes, ṛg from my heart; ṅg from the head and the great sage Pulaha from the vital breath ղԲ. I created Pulastya from Բ; ղṣṭ from Բ; Kratu from Բ; Atri from the ears and ٲṣa from the ʰṇa. I then created you from my lap and the sage Kardama from my shadow. Finally, I created, out of my conception, Dharma which is the means for the achievement of everything. O foremost among sages, creating thus, thanks to the favour of Ѳ𱹲, these excellent 󲹰첹 I became contented.

8. Then, O dear one, Dharma, born out of my conception assumed the form of Manu at my bidding and was engaged in activity by the aspirants.

9. Then I created from the different parts of my body innumerable sons, Suras (devas) and Asuras (demons) and many others after assigning them different bodies, O sage.

10. I was then prompted by Ś present within me and hence, O sage, I split myself into two having assumed two forms.

11. One half had the form of a woman and the other half that of a man[1]. He then created in her a couple, the means of excellent nature.

12. The man was Svāyambhuva Manu, the greatest of the means (of creation). The woman was Śٲū, a Dzī, an ascetic woman.

13. The auspicious lady was accepted by Manu with due matrimonial rites, O dear one, he created beings through her by the process of sexual intercourse.

14-16. He begot of her two sons Priyavrata and ٳԲ岹 and three daughters Āūپ, ٱ𱹲ūپ and ʰūپ, all of them very famous. He gave Āūپ in marriage to Ruci and the middle one to Kardama. He gave ʰūپ the younger sister of ٳԲ岹 in marriage to ٲṣa. Their sons and progeny are spread over the world both mobile and immobile.

17. Ruci begot of Āūپ the couple ۲ñ and ٲṣiṇ�. Twelve sons were born of ۲ñ and ٲṣiṇ�.

18. O sage, Kardama begot of ٱ𱹲ūپ many daughters. ٲṣa begot twenty-four daughters.

19. Thirteen daughters Ś etc. were given to Dharma in marriage by ٲṣa. O lordly sage, listen to the names of Dharma’s wives.

20. Their names are Ś (faith), ṣmī (fortune), ٳṛt (fortitude), ճṣṭ (satiety), ʳṣṭ (nourishment), ѱ (intelligence), (rite, activity), Buddhi (intellect, wisdom), (Bashfulness), Vasu (wealth), ŚԳپ (peace, calmness), Siddhi (achievement, accomplishment) and the thirteenth is īپ (fame).

21-23. The eleven younger daughters were پ, ī, ūپ, ṛt, ʰīپ, ṣa, Sannati, Գܰū, Ū, and who were respectively married by ṛg, Bhava (Ś), Ѳī, the sage ṅg, Pulastya, Pulaha, the excellent sage Kratu, Atri, ղṣṭ, the fire-god and the ʾṛs (manes).

24. The great aspirants ṛg and others took the hands of these famous daughters. Thereupon the entire universe consisting of three worlds, mobile and immobile was filled (with progeny).

25. Thus according to their own actions and at the bidding of Ś innumerable famous brahmins were born out of the various living beings.

26-28. In another Kalpa, ٲṣa had sixty daughters. Of them ten were given to Dharma, twenty-seven to the Moon, thirteen to śⲹ貹. O 岹, he gave four to Ҳḍa of excellent form. Two to each of these—ṛg, ṅg and ṛśāśv. Born of them are many children in the world of mobile and immobile.

29-30. O foremost among the sages, the children of the thirteen daughters given to the noble-souled śⲹ貹 by ٲṣa spread over the three worlds. Mobile or immobile nothing was void.

31-32. Devas, sages, demons, trees, birds and mountain-creepers born of the daughters of ٲṣa filled the entire space between and Satyaloka.[2]

33. The whole cosmic egg was filled. Never was it a void. Thus, at the bidding of Ś, the creation was perfectly accomplished by .

34-35. ٲṣa’s daughter ī was perfectly guarded by Rudra at the tip of His Trident, for the sake of penance. Ś had created her himself and later for the activities of the world she was born of ٲṣa. In order to uplift the devotees, the lord indulged himself in many divine sports.

36. Ś manifested himself in three ways in the form of ղṇṭ (վṣṇ) born of the left limb, in my form (of ) born of the right limb and in the form of Rudra born of the heart.

37. վṣṇ, Rudra and I represent the three ҳṇa. Ś is free from ҳṇa. He is the supreme Brahman, the undecaying.

38. վṣṇ is of Sattva attribute, I () am of Rajas attribute and Rudra is of Tamas attribute. This is only in view of the activities in the world. But in fact and in name it is otherwise.

39. վṣṇ is of Tāmasika nature within but externally ٳٱ첹; Rudra is of ٳٱ첹 nature within but of Tāmasic nature outside, I am of Rājasic nature throughout.

40. The goddess of speech is of Rājasic nature; ī is of the ٳٱ첹 nature and ṣmī is of Tamasic nature; the great goddess Ś is of the three natures.

41. Ś became ī and Ś married her. At the sacrifice of her father she cast off her body which she did not take again and went back to her own region.

42. Ś incarnated as ī at the request of the devas. It was after performing a severe penance that she could attain Ś again.

43-45. O lordly sage, she came to be called by various names such as ī, 䲹ṇḍ, 峾ṇḍ, վᲹ, , ⲹԳī, 󲹻ī, ٳܰ, 󲹲ī, , , , ṛḍī and ṅg. These various names confer worldly pleasures and salvation according to qualities and action. The name ī is very common.

46. The goddesses of various attributes and the three deities of various attributes performed the diverse excellent activities of creation in mutual collaboration.

47. O excellent among sages, I have thus explained the mode of creation to you. The entire cosmic egg was created by me at the bidding of Ś.

48. Ś is the Supreme Brahman. The three deities, վṣṇ, I and Rudra are His manifestations according to the difference in the attributes.[3]

49. The independent Supreme Āٳ, who is both ṇa and Saguṇa sports with Ś in the beautiful Śloka.

50. His perfect and complete incarnation is Rudra. He is Ś himself. The five-faced lord has made His beautiful mansion in . Even if the whole ṇḍa were destroyed, it knows no destruction.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Ś-purāṇa speaks of splitting his body into two parts, the male and female, identified as Manu and Śٲū. Cp. Matsya-purāṇa (‘A Study� by V. S. Agrawal) 3.31.

[2]:

The fourteen worlds from to Satyaloka constitute the entire cosmos. Cf. Nirukta 210, 212 P. 247.

[3]:

From the Cosmic Egg agitated by the three ҳṇa—Sattva, Rajas and Tamas, the three deities came into existence. The ʳܰṇa call them , վṣṇ and Ś and assign the functions of creation, existence and dissolution to each respectively. Cp. Devi Bhāgavata-purāṇa 1.8.2-4.

brahmā viṣṇuśca rudraśca trayo devā� sanātanā� |
nāta� paratara� kiñcid brahmāṇḍe'sminmahāmate ||
brahmā sṛjati lokānvai viṣṇu� pātyakhila� jagat |
rudra� saṃharate kāletraya pate'tra kāraṇam ||

The statement about the three qualities “sattva, rajas� and “tamas� manifested as the three devas is the concensus of the entire Pauranic lore. Cp. Liṅga Purāṇa.

maheśvarāt trayo devā jajñire jagadīśvarā� |
śāśvatā paramā guhyā� sarvātmāna� śarīriṇa� ||
eta eva trayo devā eta eva trayo guṇāḥ |
eta eva trayo lokā eta eva trayo'gnaya� ||

The Vedas trace the origin of the Trinity to the Brahman, the Ś to Ѳś and the 岵ٲ to Ѳ屹ṣṇ.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: