365bet

Formal Education System in Ancient India

by Sushmita Nath | 2016 | 63,563 words

This page relates ‘Samavartana or Convocation Ceremony� of the study on the (formal) education system in Ancient India with reference to Vedic and Buddhist period, investiging educational institutions and universities which existed during this time. Professional educational methods were found in ancient Sanskrit literature (Brahamanas, Dharma-Shastras, Puranas, Jatakas, etc.), including rules, ceremonies and duties of pupils in ancient India.

Go directly to: Footnotes.

The 屹ٲԲ or Convocation Ceremony

At the end of the formal studentship, the 屹ٲԲ ceremony was performed. This ceremony marked the termination of the formal education life. This ceremony was also called Բ because bathing formed the most prominent item of the ṃs. During the Brahmacarya period, the students live in a divine contact. So, before entered in to the ordinary life, he had to put off divine influence, otherwise he pollute the divine attributes. So, the 屹ٲԲ ceremony was performed on the completion of the formal studentship.

Like the Upanayana ceremony, the 屹ٲԲ ceremony is also go back hoary antiquity. All the authorities basically the 󳾲ṇa, the 貹Ծṣa, the ūٰ and the ṛt elaborately describe the Convocation ceremony. The Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa and ղٳپīⲹ 貹Ծṣa describe the teacher’s farewell addressed to the students[1].

In this address, the teacher gives advice to his students that when enter in to a new life, he should follow this rule and regulation:

“Say what is true! Do thy duty! Do not neglect the study of the Veda! After presenting gifts to thy teacher, take care that the thread of thy race be not broken! Do not swerve from truth, from duty! Do not neglect your health! Do not neglect your worldly prosperity! Do not neglect the learning and the teaching of the Veda!

“Do not neglect the (Sacrificial) works due to the Gods and the manes! Let thy mother be to thee like unto a God! Let thy father be to thee like unto a God! Let the guests be to thee like unto a God! Whatever action are blameless, those should be regarded, not others. Whatever good works have been performed by us those should be observed by thee”�

“Not others. There are some 󳾾Բ better than we. Those you should show proper reverence. Whatever is given should be given with faith, with joy, with modesty, with fear and form a sense of duty. If there be any doubt in the mind with regard to any sacred act or with regard to conduct”�

“In that case conduct thyself as 󳾲ṇa who possess good judgment conduct themselves therein, whether they be appointed or not, as long as they are not to severe, but devoted to duty. And with regard to thing that are doubtful as 󳾲Ծ who possess good judgment conduct themselves therein, whether they are appointed or not, as long as they are not to severe, but devoted to duty�.

“Thus conduct thyself. This is my admonition. This is the teaching. This is the true purport (貹Ծṣa) of the Veda—this is the command. Thus should this be observed�.

This farewell address to the students has no change in the ūٰ period or the later ūٰ period. Even in the modern time, when the Convocation ceremony is held, the Chancellor also gives this advice to his students.

Age:

It is very difficult to say, at what age the 屹ٲԲ ceremony was performed because our authorities do not prescribe any definite age limit for the ṃs[2]. The longest period of Brahmacarya was forty-eight years, allowing twelve years for the study of each Veda. The smaller period stopped at eighteen, twenty-four and thirty-six years according to the circumstances of the students and his parents. The last but one period was the most common type of Brahmacarya and in the majority cases education finished at twenty-four. So in most of the case 屹ٲԲ ceremony was performed in the age of twentyfour but upper age limit was forty-eight years[3].

Eligibility for the 屹ٲԲ:

The 󳾲ṇa, ṣaٰⲹ and ղśⲹ were eligible for the 屹ٲԲ ceremony. They were performed the Upanayana. So they were allowed to perform the 屹ٲԲ ceremony. But this ceremony was originally performed in case of those who had finished his entire course of studies. If any Dvija had not finished his entire course of studies then he was not allowed to perform the 屹ٲԲ ceremony. And in other case, those students, who simply memorized the text of the Vedas, without understanding the meaning and without following the rules and regulations prescribed for a 󳾲, then he was also excluded from the right of performance of 屹ٲԲ ceremony. Only those students who had finished their education were allowed to take bath and performed the Convocation ceremony[4]. These students were called ٲ첹. The origin of the term ٲ첹 may be inferred from such passage of the 󳾲ṇa as ‘one should not bag any more after the last bath[5].

That is to say, begging was prohibited for the householder, and the injunction was judicious and logical considering economic set up of the Society. However in the opinion of the ṛhⲹūٰ, there were three types of ٲ첹. The first was that of վ ٲ첹s (who had completed their entire course of studies but not the full term Brahmacarya). The second type was that of Vrata ٲ첹s (who had observed all the vows and spent the full period of Brahmacarya at the house of the guru but had not finished the full course of studies). And the last type was վ-vrata ٲ첹s (who had finished their full course of studies and observed all the vows)[6]. They were also called Ubaya-ٲ첹 because they finished their entire course of studies. And they were also the best students. These ٲ첹s were also called the Upakurvāṇa 󳾲 and the ṣṭ󾱰첹 󳾲. The Upakurvāṇa 󳾲 was those who had finished their education and returned from their Gurukula and become full fledged house holder. The ṣṭ󾱰첹 󳾲, who observed permanent celibacy and resided in his preceptor’s house[7]. Both types of 󳾲n were allowed to perform the 屹ٲԲ ceremony.

The Ceremonies:

The 屹ٲԲ ceremony was performed in a very simple way. After the permission of his teacher, a student was allowed to perform the 屹ٲԲ ceremony. The permission is provided by the students� giving ܻܰ岹ṣiԲ, the proper fee to the preceptor[8]. If the pupil is unable to give ܻܰ岹ṣiԲ, he should at least go to him for his permission. The teacher would never mind about the ܻܰ岹ṣiԲ. He is satisfied with his merits. The ancient scriptures write that, �Earth in the seven continents is not sufficient for the ܻܰ岹ṣiԲ�. Because the status of the guru in ancient India was very high. The teacher gives all his knowledge, love and affection to his students. So for a student, it is unable to give proper ܻܰ岹ṣiԲ. But it is rule that when he leaves, he should honour him and give some acceptable presents. However an auspicious day was selected to perform the 屹ٲԲ ceremony. In this day, the student was required to shut himself in a room throughout the morning. It was a very strange procedure. But according to the 屹Ჹ ṛhⲹūٰ, it was done, so that the sun may not be insulted by the superior luster of the ٲ첹, as the former shines only with the light borrowed from the later[9]. The student then came out of his room at the midday, shaved his head and beard and cut off all marks of his studentship. Then he followed the bath accompanied with number of luxuries like�powder, perfumes and ground sandal wood. The teacher himself offers these luxuries to his students. He also thrown his upper and lower garments, the griddle (󲹱), the skin (ajina), the 岹ṇḍ (staff) etc. These were the external signs of a Brahmacarya. After the bath, he becomes ٲ첹 and wears new clothes, ornaments, garland, callyrium, turban, umbrella and shoes. Thereafter a Homa was performed and the hope was expressed that the ٲ첹 would get plenty of students to teach.

Then the Ѳū貹 was offered by the teacher, which is the mixture of ghee and honey, indication a great honour, for it was for a few e.g., king, teacher, a son-in-law etc[10]. Dressed with new dress the student would proceed in a Chariot or an Elephant, to the nearest learned assembly. Where he was formally introduced as competent scholar by his teacher and which recognizes his merits and learning, so that he comes out as a worthy scholar[11].

A critical survey of education in ancient India shows that, those students, who had completed their education received very high status in a society. So the ṛhⲹūٰ assert that a ٲ첹 was a powerful personality because he had completed his education[12].

But, unfortunately at present, the whole ceremonies are performed in very simple way. Without the proper procedure, these ceremonies are performed. So the proper tastes of the ceremonies are decreases and the people forgot the actual ceremony.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Vedamanūcyācāryohantevāsinamanuśāsti | ٲⲹ� vada | ٳ󲹰� cara ⲹԳ 岹� 峦ⲹ ⲹ� dhanamāṛtya prajātant� mā vyavcacetsī� |satyānna pramditvyam | dharmānna pramaditavyam |kuśalānna pramaditavyam |bhūtaiya na pramaditavyam | svādhyaya pravacanābhyā� na pramaditavyam |devaptṛkāryābhyā� na pramaditavyam |matṛdevo bhavo |ptṛdevo bhavo |峦ⲹdevo bhavo |athitidevo bhavo |yānyanavadyāni karmāṇi |tani sevitavyāni |no itarāṇi | yanyasmāka� sucaritāni |tāni tvayopāsyāni || no itorāṇi |ye ke cāsmacchreyāṃso 󳾲ṇa� | teṣāṃ tvayāsanena praśvasitavyam |śraddayā deyam |aśraddyāhadeyam |ś deyam |hriyā deyam | 󾱲 deyam |saṃvidā deyam |atha yadi te karmavicikitsā vā vṛttavicikitsā va syāt ||ye tatra 󳾲ṇa� sammarśina� |ܰ āܰ� | alūkṣ� dharmākamā� syu� | ytha te tatra varteran | ٲٳ tatra vartethā� |athābhyākhyateṣu ye tatra brhāmaṇa� sammarśina� |ܰ āܰ� | alūkṣ� dharmakāmā� syu� |ⲹٳ te teṣu varteran |ٲٳ teṣu vartethā� |eṣa ś� || eṣa upadeś� | eṣ� vedopaniṣat| etadanuśāsnam | evamupāsitavyam |evamu caitadupāsyam | ղٳپīⲹ 貹Ծṣa I.11;Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa XI.3.3.7.

[2]:

dvādaśakeỏpyeke | guruṇāỏnujñāta� ||P.G.S.II.6.2.3.

[3]:

ٲٳ vratena-ṣṭ峦ٱṃśa 貹īṇeԲĀ貹ٲ ṛhⲹūٰ I.11.30.2.

[4]:

vidyayā snāti-ity eke || Ā貹ٲ ṛhⲹūٰ I.11.30.1

[5]:

Na ha vai ٱ bhikṣeta | Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa XI.3.3.7.

[6]:

հⲹ� ٲ bhavanti vidyāsnātako vratasnātaka vidyāvratasnātako iti | P.G.S.II.5.33.

[7]:

Yadi tvātyantika� rocayeta ܰ� kule | ѲԳܲṛt II.243; naiṣṭiko 󳾲ī tu vased峦ⲹsaṃnidhau|ñⲹ-ṛt II.49.

[8]:

վnte gurumarthena nimantraya kṛtvānujñatasya vā snānam Ā....9.4;
na ܰ� gurave kincidupakurvīt dharmavit |
snāsyaṃsattu guruṇajñapth śaktyā gurvathmāhreta ||ѲԳܲṛt
II.245.

[9]:

Etadaha� snātānā� ha vā eṣa etatejasā tapati tasmādenametadaharnābhitapreta ||屹Ჹ ṛhⲹūٰ II.6.

[10]:

Saḍardhyā bhavanti | 峦ⲹ ṛtԴ raja ⲹ� snātaka iti | P.G.S.I.3.1.

[11]:

Ā貹ٲ ٳ󲹰ūٰ I.11.5-6.

[12]:

Mahdvai ܳٲ� snātako bhavatīti vjñayate || Ā.G.S.III.9.8.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: