365bet

Alamkaras mentioned by Vamana

by Pratim Bhattacharya | 2016 | 65,462 words

This page relates ‘The early traces of Sanskrit Rhetoric� of the study on Alamkaras (‘figure of speech�) mentioned by Vamana in his Kavyalankara-sutra Vritti, a treatise dealing with the ancient Indian science of Rhetoric and Poetic elements. Vamana flourished in the 8th century and defined thirty-one varieties of Alamkara (lit. “anything which beautifies a Kavya or poetic composition�)

Go directly to: Footnotes.

1: The early traces of Sanskrit Rhetoric

Poetics is popularly known as �ṃkśٰ�. This is because of the fact that the basic concept of Poetics revolves around the poetic figures and various other beautifying elements present in a poetic specimen which are often termed as �ṃk[1] . The popular maxim �prādhānyena vyapadeśābhavanti� justifies the nomenclature appropriately.

The term ṃk in its technical sense was unknown in early literature. We come across the term (also as �ṃk� or �ṃkṛt��) in Vedic literature several times[2] but no systematic treatment of the figures of speech was intended there. We also find the term �ܱ貹� in Vedic literature[3] and we can trace Vedic verses where the figure of speech has been loosely imparted[4] . The 峾ⲹṇa also consists of verses with the terms �ṃk� and �ܱ貹� used therein[5] . in his Nirukta has cited some varieties of ܱ貹 (like ūٴDZ貹, 첹DZ貹, DZ貹, DZ貹, ܱٴDZ貹, ٳDZ貹 etc) and has also illustrated these varieties citing Vedic verses.

He also puts forth a definition of ܱ貹 and attributes it to his predecessor

atha ܱ貹yadatattatsadṛśamiti ⲹ�/
  �Nirukta, 3.13.

The famous grammarian Pāṇini has often used the terms ܱ貹, ܱ貹na, upamita etc[6] . ٲⲹԲ and ʲٲñᲹ have also discussed these terms while illustrating Pāṇini’s conception. There is also a famous instance of the use of ū貹첹 in ṻDZ貹Ծṣa known as the �rathaū貹첹[7] .

It is evident from the above discussion that the conception of ṃk and the primary figures of speech like ܱ貹, ū貹첹 etc was in vogue in the earliest Sanskrit literary specimen. The grammarians were probably the pioneers of developing the basis of Sanskrit Rhetoric. ĀԲԻ岹󲹲Բ, though in a different context, has admitted the contribution of the grammarians in the field of Sanskrit Poetics[8] . The fundamental theories of Sanskrit Rhetoric were very much a part of ancient Indian studies. But a systematic, calculated and technically arranged treatment of Sanskrit Poetics probably flourished as a later discipline of Sanskrit learning and literature.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

yo'laṃkāra� kāvyagrahaṇahetutvena upanyasyate tadvyutpādakatvāt kāvyaśāstramapi ṃknāmnāvyapadiśyata iti śāstrasya ṃktvena پṣṭ.../
  �峾Գ
, Kāvyālaṃkārasūtraṛtپ (of 峾Բ) 1.2.

[2]:

vāyavāyāhi darśateme somāaraṅkṛtā�/
  �ṻ岹 1.2.1.

kāte astyaraṅkṛti�/
  �ṻ岹 7.29.3.

abhyañjanābhyañjane prayacchatyeṣa ha mānuṣo'laṅkāra�/
  �Śatapatha Brāhmaṇa 3.41.36.

pretasya śī� vasanena alaṅkāreṇa saṃskurvanti/
  �Chāndogya Upaniṣad 8.8.5.

śٲ� mālyahastā� ta� laṅkāreṇa alaṅkurvanti/
sa -laṅkāreṇa alaṅkṛto brahmavidvān brahma abhipraiti/

  �Kauṣitakī Upaniṣad 1.3.4.

[3]:

峾DZ貹/
  �Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad 3.9.28.

... yajate somapādiva�/
  �ṻ岹 1.31.15.

sahasrasāmāgniveśim gṛṇīṣe śatrimagna ܱ貹� ketumarya�/
  �ṻ岹 5.34.9.

[4]:

ṻ岹 �1.1.9, 1.22.20, 1.124.4, 1.124.7, 6.16.38 etc.

[5]:

alaṅkāro hi nārīṇāṃ kṣamātu puruṣasya vā/
  �峾ⲹṇa (of ī쾱) 1.33.7.

śuklai� suvimalairdaṇḍai� prabhāvadbhiralaṅkṛtam/
  �峾ⲹṇa (of ī쾱) 3.52.26.

tasminnandanasaṅkāśe devāraṇyopame vane/
  �峾ⲹṇa (of ī쾱) 3.73.29.

sphaṭikopamatoyāḍhyā� ślakṣṇavālukasaṃtatām/
  �峾ⲹṇa (of ī쾱) 3.75.24.

[6]:

ܱ貹nāni sāmānyavacanai�/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 2.1.55.

ܱ貹ٲ� vyāghrādibhi� sāmānyāprayoge/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 2.1.56.

tulyārthairatulopamābhyā� tṛtīyānyatarasyām/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 2.3.72.

ܱ貹na� śٳ󲹱ṛt屹𱹲/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 6.2.80.

ܱ貹nācca/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 5.4.137.

ܱ貹nādaprāṇiṣu/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 5.4.97.

ܱ貹nādācāre/
  �ṣṭī (of Paṇīni) 3.10.10.

[7]:

ātmāna� rathina� viddhi śī� rathameva ca/
ܻ� tu ٳ� viddhi Բ� pragrahameva ca//

&Բ;&Բ;� ṻDZ貹Ծṣa 1.3.3.

[8]:

prathame hi vidvāṃso vaiyākaraṇāh, vyākaraṇamūlatvāt sarvavidyānām/
&Բ;&Բ;� Dhvanyāloka (of ĀԲԻ岹󲹲Բ) 1.13 (ṛtپ).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: