365bet

Liberation in early Advaita Vedanta

by Aleksandar Uskokov | 2018 | 195,782 words

This page relates ‘Shankara’s Psychology and the Human Condition� of the study named “Scripture and the Hermeneutics of Liberation in Early Advaita Vedanta� which highlights how liberation (in Sanskrit: Moksha) is posited as the “highest good”—i.e., it represents freedom from the cyclical process of birth and rebirth. It further shows that Shankara’s doctrine emphasizes that liberation is solely derived from knowledge of Brahman.

Go directly to: Footnotes.

4. Śṅk’s Psychology and the Human Condition

We saw throughout this dissertation that the notion of dharma in Vedic theology was tied to goods desirable to men, ܰṣārٳ, and I opened this chapter with Śṅk saying that only men were specifically qualified for the two kinds of good which dharma typically brings, prosperity and liberation. At this point it becomes necessary for us to define precisely the human situation that Śṅk has in mind so that we can see what the practice of dharma involved, and to do that we must touch upon Śṅk’s psychology. Bearing in mind Śṅk’s well-known absolute monism, we must assume that there are certain cosmological categories of Being that somehow obtain—it is impossible to define the human situation without them—but we do not need to worry about their relation to Brahman.

The individual Self in Śṅk’s system is a complex product that is built on an initial interaction between the real Self, one and only for everyone, and the so-called intellect, internal organ, or the mind (buddhi, Գٲ�-첹ṇa). The real Self is, essentially, nothing more than the category in virtue of which it is possible to have phenomenal consciousness of any kind. Śṅk quite often compares this Self to sunlight, the necessary factor of any perceptual awareness that is essentially formless, but assumes all kinds of forms contingent on the shapes that it illuminates.

We will take the following definition from the 貹ś-󲹲ī as exhaustive:

Āٳ is the self-effulgent perception, the seeing, internally existing and actionless. It is the witness which is directly cognized and interior of all, and the Observer which is constant, attributeless and non-dual.[1]

We need to bear in mind that this pure Self is not the subject of conscious experiences, because any cognitive act involves a distinction between a subject, an object, an instrument, and cognitive content, and cancels monism: the non-dual Self cannot participate in these and still remain non-dual. The Self is what makes subjectivity possible. Insofar as Śṅk describes it as the witness, it is not itself what cognizes anything, but is the accommodating factor, the seeing behind the seer.[2] The pure Self, thus, is the awareness that ever obtains but is never transitive.

The subject properly speaking, the one that has cognitions, is a reflection of the pure Self in a set of adjuncts, ܱ󾱲, the crucial among which is the intellect or buddhi.[3] This buddhi can be defined as the evolute of Brahman in which cognition (ñԲ) in general takes place.

The pure Self is the only Self, but it is not one that can have transitive awareness of itself. The intellect, owing to its proximity to the pure Self in the evolution from Brahman, becomes the locus in which a sense of Self can obtain. Śṅk illustrates the relationship between the Self, the intellect, and the sense of Self with the reflection that appears when a face is placed in front of a mirror.[4] The sense of Self that is like the image in the mirror is variously called ṅk, aham-pratyaya, asmat-pratyaya, ٳ etc, and becomes the basis on which the individual Self is eventually built.[5] The Self is not its reflection, but becomes identified with it. It may also be figuratively said to be under illusion, thinking oneself something which it is not, if we understand that this thinking does not happen in the Self itself, but is accommodated by its light.

The reflection is neither a property of the face nor of the mirror, but it is dependent on both, insofar as it can obtain only if both are present. It does not, however, obtain necessarily: it is accidental because the face must be in front of the mirror for one to think, “This is me.�[6] In a different sense, it is a necessary relationship for there to be cognitive subjectivity at all, because the intellect is not a conscious principle—it is that thing which is the locus of cognition, but is itself not conscious of anything—whereas the pure Self is not an agent. So, the properties of the one are placed over the other: the consciousness of the Self is superimposed over the intellect so that there can be a conscious experience, whereas the cognitive agency that involves the dualities of subject, object, instrument, and cognition that belong to the intellect are superimposed over the Self.[7] Because the intellect is the place where the reflection of the Self obtains and is located, the first adjunct of the ٳ, the individual Self is commonly called the vijñānٳ, the Self of cognition, and is typically distinguished from the pure, inner Self called the pratyag-ٳ or paramٳ.

The above account is based primarily on the 貹ś-󲹲ī, and it seems to me that it is the necessary starting point as it provides the clearest idea of the focal point around which the individual Self is constructed, namely the sense of Self or aham/asmat-pratyaya: it is a reflection of the Self in the intellect, a reflection that relates the two. We can now broaden the presentation by drawing from the Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ and the Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa What is superimposed over the pure Self is not just cognitive agency: it is agency in general, namely the complex that involves action (), its contributory factors () such as the agent, specifically identified with the reflection of the Self around which the vijñānٳ is constructed, instruments, and results.[8] This is most evidently instantiated in the case of cognition: there is an agent or cognitive subject, ñ�, which is the sense of Self reflected in the mirror of the intellect (ٳ); there is an object to this subject that includes anything that might become an object of awareness, from external things to internal states of any kind, called by Śṅk ṣm-ٲⲹⲹ, ”the notion of You;� there are the mind and senses as instrumental causes; and there is the cognition itself, ñԲ, that take place in the intellect. All of this is superimposed on the Self either directly or indirectly. Agency, however, is general: it concerns any kind of agency.

The complex of ṇa or reliable warrants is a restricted case of cognition—one that happens to be valid—and is equally superimposed over the Self: all reliable warrants, scripture in all its scope included, are superimposed over the Self and can operate because there is such a thing as the Self to illumine them:

All forms of worldly and Vedic forms of behavior that involve knowable objects and reliable warrants become operational through the mutual superimposition of the Self and the non-Self, a superimposition that is called ignorance (), as do all scriptures that are concerned with injunctions, prohibitions, and liberation.[9]

The superimposition of agency brings with itself the superimposition of the enjoying the results that such agency implies, ǰṛt.[10]

Furthermore, the cognitive agency, of course, has the intellect as its location—it is there that cognition happens—but cognition is dependent on a set of other factors: it is dependent on the so-called manas, commonly translated as the mind but better understood as the faculty of attention; on the cognitive faculties that function in their respective sphere, commonly called senses, indriya; finally, on the body, which houses these senses.

The light of awareness is, thus, further reflected in the rest of one’s personality, but it is also progressively restricted or dimmed because it is modulated by each previous reflection:

The intellect, because of its transparency and proximity, becomes a reflection of the light of awareness of the Self. For this reason, even those who discriminate fancy themselves first as being the intellect. Next there is the reflection of awareness in the mind, due to proximity, by its comingling with the intellect; then in the senses, because they are in contact with the mind; and then in the body, because of its being in contact with the senses. Thus, in succession the Self with its own innate intelligence illumines the whole aggregate of body and organs.[11]

These are like mirrors within mirrors, and the Self could potentially identify—have the notion “This is who I am”—in regard to any of them, contingent on one’s discriminative ability. “It is for this reason that all people identify themselves with the body and organs and their functions in an unregulated way, as per their discrimination.�[12] The buddhi/Գٲ�-첹ṇa/ñԲ is the first adjunct of the Self, giving it the name vijñānٳ, but the rest become its adjuncts as well. This principle can be extended even to things that are merely related to oneself, considered “my,� and Śṅk calls the whole field of potential items of identification aham-mama-gocara, “the sphere of ‘I� and ‘my.’�[13] This field or sphere is concretized in relation to the sense of Self and becomes “the notion of ‘this�,� 岹-ī, where idam is a variable that stands as a complement to the notion of “I� and forming a complex with it—“I am this”—whose value can be anything from the sphere of “I and mine,� any property of the non-Self that one can superimpose over the Self, as long as it is either reached by the light of awareness or is in relation to oneself.

We can now appreciate one of the most striking passages written in the history of Indian philosophy:

As we said, superimposition, to define it, is the notion of something in regard to something else. It is like when one superimposes external properties over the Self, thinking, “I myself am injured� or “I myself am whole� when one’s son or wife is injured or whole; or when one superimposes properties of the body and thinks, “I am fat,� “I am lean,� “I am fair,� “I stand,� “I go,� or “I leap;� or when one superimposes properties of the senses, as in “I am dumb,� “I am blind in one eye,� “I am emasculated,� or “I am blind;� or when one superimposes properties of the internal organ, such as desire, resolve, doubt and certainty.[14]

This superimposition whose cause is false awareness, is, Śṅk claims, called ignorance or by the learned.[15] We should note here for the sake of being thorough that ignorance assumed an all-important role in post-Śṅk Advaita ձԳٲ: it became a cosmological category, standing for the primordial stuff of which the world is made or which operates on Brahman as it is about to don its causal garb. As Hacker and Mayeda have shown, ignorance was not a cosmological item in Śṅk’s thought.[16] In fact, in how Śṅk talks about ignorance, the very possibility of ignorance presupposes that the cosmological diversification of Being had already taken place: buddhi and the rest of the adjuncts need to be present for the mutual superimposition of properties to take place. In general, we can say that ignorance is strictly a psychological category in Śṅk’s thought and looks at the Āٳ-Brahman relationship on the side of the Self, whereas the counterpart cosmological category on the side of Brahman is the , name and form.[17]

In the Śṅk’s ṣy on the 󲹲-ī this ignorance is said to be potentially of three kinds: (1) failure to grasp an object (ṇa), as in the case of darkness; (2) seeing one thing as another (貹īٲ-ṇa), under which most of Śṅk’s favorite examples would fit, such as seeing a snake in a rope, silver in the mother-of-pearl, or when the simple-minded see dirt and a flat surface in the sky; and (3) doubt (ṃśaⲹ), the classical example of which in Indian philosophy is the uncertainty whether a silhouette in the distance is a man or a post, to which Śṅk also commonly refers.[18] These are all cases of cognitive errors, and Śṅk’s object in using them is to show that they do not constitute an error on the part of the knower, but a flaw in the causal conditions of perception: the Self is not in illusion in essentia, but in actu. They must be taken as no more than illustrations, however, because the superimposition that Śṅk talks about is evidently of a very different kind: it is the mistake that makes all other mistakes possible—as well as all truths, inclusive of the final truth expressed in the eventual -ⲹ. This form of ignorance is not just the common mistake of false recognition that brings embarrassment, or the uncertainty that a scarecrow may cause. Ignorance is the false awareness and the superimposition that is natural (naisargika) and without a beginning (), that is, it obtains as a normal state and not as a cognitive oddity. We may take Mahadevan’s lead, therefore, and distinguish this from of ignorance from the common as metaphysical.[19]

However—and this is a point not commonly discussed, yet crucial for Śṅk’s soteriology and dharma—the mere formation of the reflection of the Self, the consequent superimposition of the notions of agency and enjoyment, the complex centered around action, namely action itself, its contributing factors and its results (, , phala), and the potential of identification with anything that constitutes the field of “I and my,� fashion the category of the individual Self, the universal or 貹ٳ to which the word “Self� can be applied: this is not what makes the Self of any Devadatta or John Doe.[20] Ignorance is the immediate factor of distinguishing the category of vijñānٳ or ī from the Supreme Self, but it is not the immediate factor of individuation. Two additional factors are required for there to be an individual Self.

We may put this another way. What the image of the Self will look like is contingent on the mirror: the image of the face conforms to the mirror, and the mirror can be variously inflected.[21] There are some contour points that need to be invariantly present in all images so that we could identify what kind of thing the image represents, and these are the sense of Self—“I am this”—and agency. What range of values “this� will take depends on two other factors: impressions that have the nature of habitual desire that prompts action (, , ṃs, ), and the results of previous action or karma.

The three, really, form a circle that reinforces itself. The impressions are impressions of ignorance, results of past identifications involving agency—past actions—that color, or rather perfume, one’s awareness. They are in the form of volitional tendencies for something specific. Śṅk determines their scope as 岵徱, which clearly refers to the well-known set of psychological faults or ś, namely attachment, aversion, and illusion (, 屹ṣa, moha). Desires that are formed through impression are the medium that otherwise unproductive ignorance must take to become an instigator to action (). Action and its resultant karma on their part produce one’s future embodiment that is an instantiation of ignorance, as it involves a wrong identification in which one becomes naturally prone to specific desires and fit for the attaining of specific goals, requiring specific action.

Because the superimposition that is ignorance is natural and without a beginning, this circle of -> -> 峾 -> karma -> is a true circle: everything is logically predicated on ignorance, but ignorance historically or temporally requires an existing embodiment.

Being perfectly stainless, Āٳ is distinguished from, and broken by, nescience, residual impression, and actions.[22]

The living Self, individuated by ignorance, results of previous actions and past impressions, assisted by the chief breath and possessing a mind and senses �[23] Ignorance could be the cause of inequality through recourse to action that is set in motion by impressions that are torments, attachment, etc.[24]

There must be some force impelled by which one becomes averse to one's own world, the Self, as if he were helpless.–Is it not ignorance? For, he who is ignorant is averse and acts.–Ignorance is not an instigator to action, for it conceals the true nature of a thing. It obtains the state of being the seed of action like darkness that is the cause of the action of falling into a ditch.–Well say it then, what is the cause of a man's activity.–It is said here: it is desire.[25]

Suffused by the impression of ignorance that is natural to him and that consists in a superimposition of the notions of action, its factors such as the agent, and its results, over the Self, he desired.[26]

Desire is the cause of action, because of being an instigator.[27]

The individual Self, thus, is a work in progress, constituted by the three factors of ignorance, desires that are impressions in nature and prompt one to act, and the results of action that have shaped one’s present identity. While ignorance is the general factor of individuation, the category maker, desire and karma are the two factors that make it possible for one to be born with a specific identity—that is, in a family belonging to a class—and have the fitness for specific desires and forms of attainment that are related to them.

As is, hopefully, evident, Śṅk’s psychology was 󲹰ṛp貹ñ’s psychology from top to bottom. The individual Self was constituted by the same triplet of -峾-karma, with negotiating the transition between the first two. This was in both cases inspired by the psychology of Yoga, specifically the idea of five ś expressed in the ʲٲñᲹ’s ۴Dz-ūٰ 2.3: “The torments are ignorance, the sense of Self, attachment, aversion and clinging to life.�[28] If anything, Śṅk was more consistent in applying this Yoga classification, sticking to the psychological significance of ignorance that takes the Self to be its opposite, whereas 󲹰ṛp貹ñ’s leaned towards as a cosmic power.[29] The point of Śṅk’s departure from 󲹰ṛp貹ñ was his theory of reflection of the Self in the intellect as constituting the vijñānٳ: the individual was not a chunk of Brahman that is cut off by a cosmic power of ignorance. It was a product of one big mistake, a succession of nested mirror images assuming substance because of being graced by the light of awareness.[30]

We can now see what is the “human� condition in Śṅk’s eyes. Which dharma in any specific form will be pertinent to oneself is dependent on a set of specific categories that have been superimposed over the Self: “Scriptural statements such as ‘a 󳾲ṇa should sacrifice� function through superimposition of characteristics such as membership to class, stage of religious life, and age.�[31] This is the specific superimposition that must take place for dharma to become pertinent, over and above the general identification with the mind, body and senses and their natural properties: membership in the ṇāſ system. One must have become a member of the social structure for which the Veda is relevant, and without such a state of affairs obtaining, dharma does not pertain to oneself in any way. The light of awareness that permeates the field of “I and mine� must illumine a specific area of social identity that is formed into a habitual nature through -峾-karma.

Śṅk was, of course, aware that there was a world beyond Vedic society, but that world was of little interest to him. It was split between the “natural world,� in which everyone participates and which is comprised of natural actions such as breathing and eating when one is hungry, actions that have no consequence for the law of karma because of not being scripturally regulated,[32] and the world of sheer desire and innate faults such as attachment and aversion, in which one acts against the regulations of the Vedic injunctions and prohibitions and glides down the scale of Being all the way to plant life.[33]

One must have been born in the three upper classes for starters: this is the Self for which dharma in general has pertinence:

The ‘Self� here refers to the natural person that is characterized by a complex of body and senses, a member of one of the castes.[34]

The regulated Vedic world provides the means for attaining the goals of prosperity and liberation, and the initial point of both pursuits requires one to be a member of Vedic society, born in it.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ܱ貹� ⲹ�-jyotir ṛśi� pratyak-sad-ⲹ� |
sākṣāt sarvāntara� sākṣ� cetā nityo 'guṇo 'dvaya� ||�Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.26, translation Mayeda 2006b:174-5.

[2]:

See Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.4.10.

[3]:

See Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.4.7.

[4]:

Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.43.

[5]:

Throughout the Śṅk’s 貹ś-󲹲ī, particularly in 1.4 and 1.18. The asmat-pratyaya is the term used famously right at the beginning of the Śṅk’s ṣy on the Brahma-ūٰ

[6]:

Cf. Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.39: dvayor eveti cet tan na dvayor evāpy adarśanāt; “If it be said that the reflection is a property of (a combination) of the two, we say no, because it is not seen even when the two are present.�

[7]:

Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.65. Also, Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 1.1.1, I.5: evam aham-pratyayinam śṣa-sva--sākṣiṇi pratyag-ٳy adhyasya ta� ca pratya-ٳna� sarva-sākṣiṇa� tad-viparyayeṇānta�-karaṇādiṣv adhyasyati: “Likewise, superimposing the internal organ that bears the sense of Self over the internal Self, the witness of the modifications of that bearer, one proceeds to reversely superimposing the internal Self over the internal organ.�

[8]:

See Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.4.17, VIII.159: svābhāvikyā svٳi kartr-ādi-첹--phalٳkatādhyāropa-lakṣaṇayā vāsanayā ٲ� so '峾yata kāmitavān. On the reflection of the Self being the agent, see Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.53a: ٳs tu ti�-峦ⲹ�.

[9]:

tam etam khyam ٳnٳor itaretarādhyāsa� ܰṛtⲹ sarve ṇa-prameya-vyavahārā laukikā vaidikāś ca ṛt�. ṇi ca śāstrāṇi vidhi-پṣe-ǰṣa-貹ṇi. Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 1.1.1, I.3.

[10]:

See, for instance, the end of the -ṣy of the Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 1.1.1, I.5, where the two are most explicitly paired in relation to superimposition: evam ayam 徱r ananto naisargiko’dhyāso ٳ-pratyaya-ū貹� 첹ṛt-ǰṛt-ٲ첹� sarva-loka-ٲⲹṣa�; “Thus is this natural superimposition that is without a beginning or end, false notion in nature, the instigator of agency an enjoyment, evident to all.� Also, the Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa Introduction, VIII.5: iṣṭāniṣṭa-پ-貹𳦳-ṇa ٳ-ṣaⲹ ñԲ� 첹�-ǰ�-svarūpābhimāna-lakṣaṇam; “The cause of the desire to attain the good and avoid the evil, viz, ignorance regarding the Self, which expresses itself as the idea of one's being the agent and experiencer…�

[11]:

buddhis tāvat svacchatvād ānantaryāc ca ٳ-caitanya-dzپ�bhavati; tena hi vivekinām api tatra ٳbhimāna-ܻ� ٳ󲹳; tato 'py ānantaryāt manasi caitanyāvabhāsatā, buddhi-samparkāt; tata Իṣu, Բ�-saṃyogāt; tato 'nantara� śarīre, indriya-samparkāt. eva� pāramparyeṇa ṛtԲ� ⲹ-첹ṇa-ṃgٲ ٳ caitanya-ū貹-dzپṣ� ⲹپ. Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 4.3.7, IX.527-8.

[12]:

Ibid: tena hi sarvasya lokasya -첹ṇa-saṅghāte tad-vṛttiṣu ca aniyatٳbhimāna-buddhir yathā-첹� ⲹٱ.

[13]:

See Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.27.

[14]:

adhyāso 峾 atasmiṃs tad-buddhir ity avocāma. tad yathā�putra-bhāryādiṣu vikaleṣu sakaleṣu vā aham eva 첹� sakalo veti -dharmān ٳy adhyasyati; tathā deha-dharmān 'sthūlo’ha� kṛśo’ha� gauro’ha� tiṣṭhāmi gacchāmi laṅghayāmi ca' iti; tathendriya-dharmān�'ū첹� ṇa� ī� andho’ham' iti. tathāntaḥ첹ṇa-dharmān 峾-ṅk貹-쾱ٲⲹī. Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 1.1.1, I.4-5.

[15]:

tam etam eva�-lakṣaṇam 貹ṇḍ avidyeti manyante. Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 1.1.1, I.3.

[16]:

Hacker 1995:57-100; Mayeda 2006b:22-26, 76-84.

[17]:

A second issue related to ignorance developed in post-Śṅk Advaita ձԳٲ, growing into a dispute over which the school would divide in two camps. This was the question about the locus of this ignorance: one line of Advaitins, including his immediate students ܰś and Padmapāda, claimed that Brahman itself is the locus of ignorance, whereas another line, started by Vācaspati Miśra but continuing the tradition of ѲṇḍԲ, claimed that the individual Self or ī is the locus. As shown by Ingalls (1953), Śṅk, while aware of the problem, chose not to deal with it because he considered that no solution within what is logically possible could be forthcoming.�
Śṅk discussed the question “Whose is ignorance?� in a couple of places (most notably Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 4.1.3, Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 4.1.6 and Śṅk’s ṣy on the Bhagavad-ī 13.2), which all tend toward evasion and can be roughly characterized by the following dialogue:
-Now, whose is this ignorance that you are talking about?
-Well, of the ignorant, duh!
-That would be me, I gather.
-There you have it, then.
-But hold on a second, you say that I am Brahman, and that I, being Brahman, cannot be ignorant!
-Good for you! If you understand that much, what is the problem?
Ingalls sees in this the same strategy that was employed by the Buddha in answering metaphysical questions, such as those in the famous Cula-Malunkyaputta-Sutta.

[18]:

Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 13.2.

[19]:

Mahadevan 1985.

[20]:

پ-karmādimattvād dhi tasmiñ śabdās tv ahaṃkṛti. “As this bearer of the "I"-notion has a universal, and is possessed of action, etc., it can be referred to by words.� Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.28. Translation Mayeda 2006b:175.

[21]:

Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.18.31.

[22]:

avidyayā bhāvanayā ca karmabhir vivikta ٳvyavadhi� ܲԾ�. Śṅk’s 貹ś-󲹲ī 1.10.9ab.

[23]:

ī mukhya-ṇa- sendriya� samanasko�-karma-ū-ñ-貹�. Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 3.1.1, II.527-8.

[24]:

岵徱-ś-kṣipta-karmāpekṣ� tv ṣaⲹ-첹ī . Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 2.1.36, II.344.

[25]:

ٲ 󲹱ٲⲹ� tena, yena prerito 'ś iva bahirmukho bhavati svasmāl lokāt. nanv sā; avidvān hi bahirmukhī-ūٲ� pravartate—sāpi naiva پ; vastu-svarūpāvarṇātmikā hi sā; pravartaka-bījatva� tu pratipadyate andhatvam iva gartādi-patana-ṛtپ-ٳ�. eva� tarhy ucyatā� ki� tad yat ṛtپ-hetur iti; tad ihābhidhīyate�ṣaṇ� 峾� �. Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.4.16, VIII.157-8.

[26]:

svābhāvikyā svٳi kartr-ādi-첹--phalٳkatādhyāropa-lakṣaṇayā -vāsanayā ٲ� so '峾yata kāmitavān. Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.4.17, VIII.159.

[27]:

karma-ٳ� 峾� syāt, pravartakatvāt. Śṅk’s ṣy on the ղٳپīⲹ 貹Ծṣa Introduction, VI.8.

[28]:

smitā-岵-dveṣābhiniveśā� kleśā�.

[29]:

Cf. ʲٲñᲹ’s ۴Dz-ūٰ 2.5: anityāśܳ-duḥkhānٳsu niyta-śܳ-sukhٳ-khyātir , “Ignorance is the notion that takes the self, which is joyful, pure, and eternal, to be the nonself, which is painful, unclean, and temporary.� Translation Bryant 2009.

[30]:

The similarity of Śṅk’s psychology with that of Yoga, and the purported authorship of the ۴Dz-ūٰ--վṇa, prompted Paul Hacker to advance the thesis that Śṅk might have been a converted yogin. Cf. particularly the following statement: “For the time being it is not possible to decide to what extent Śṅk, with his point of agreement with the “ātmology� and psychology (“cittology�) of Yoga, follows an already existing (pre-monistic) ձԳٲ tradition, since no work of this literature except the enigmatic 󳾲-ūٰ attributed to 岹ⲹṇa is any longer extant. But since he differs from other Advaitins on those points of ātmology as well as in avidyology which connect him with Yoga, we may assume for the time being that his relations with this system were particularly close as a result of his earlier allegiance to it.� (Hacker 1995:119) It should be evident from my previous chapter that the crucial categories of Śṅk’s “ātmology, cittology, avidyology and brahmology� were taken from 󲹰ṛp貹ñ, who was mocked for not being able to decide whom he wants to make alliance with. While Śṅk’s acquaintance with Yoga seems more thorough than what he could have gathered from 󲹰ṛp貹ñ, it was 󲹰ṛp貹ñ who, for all we know, used or introduced the terms , , 峾 as ṣa, vijñānٳ, avyākṛte and vyākṛte 峾-ū etc., in ձԳٲ. This, I think, makes Hacker’s thesis unnecessary.

[31]:

tathā hi—brāhmaṇo yajeta ity ādīni śāstrāṇy ٳi ṇāſ-vayo’vasthādi-viśeṣādhyāsam śٲⲹ pravartante. adhyāso 峾 atasmiṃs tad-buddhir ity avocāma. Śṅk’s ṣy on the 󳾲-ūٰ 1.1.1, IV.4.

[32]:

This is a recurring distinction in his comments. For instance, Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.3.1.

[33]:

See, for instance, the introduction to the Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa This was, of course, a pan-Vedāntic attitude inspired by the “third state� of the Chāndogya 貹Ծṣa, other than the southern and the northern course that we saw in the previous chapter: “Then there are those proceeding on neither of these paths—they become the tiny creatures revolving here ceaselessly. ‘Be born! Die!’—that is a third state.� Chāndogya 貹Ծṣa 5.10.8. Translation Olivelle 1998:237.

[34]:

ٳiva�屹첹� avidvān ⲹ-첹ṇa-ṅgٲ-ṣaṇo ṇ�. Śṅk’s ṣy on the Bṛhad-Āṇy첹 貹Ծṣa 1.4.17.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: