The Sacrifices of Rajasuya, Vajapeya and Ashvamedha (study)
by Aparna Dhar | 2016 | 61,606 words
This page relates ‘Details of the Agnicayana (fire-building ceremony)� of the study dealing with the Sacrifices such as Rajasuya, Vajapeya and Ashvamedha including their ritualistic and monarchial strata with reference to the Shatapatha-Brahmana. These Brahmanas represent a category of ancient Sanskrit texts dealing with ancient Vedic rituals and ceremonies based on the Vedas.
Go directly to: Footnotes.
Details of the Agnicayana (fire-building ceremony)
In the Śٲ貹ٳ ṇa, the Agnicayana (fire-building ceremony) is dealt with in the ṇḍ from VI to X. Thus it can be said that the one third of the ṇḍ are attributed to Agnicayana in the Śٲ貹ٳ ṇa. The Agnicayana means the building of the fire-altar which is an optional ancillary rite of a soma sacrifice. Thus, it is very interesting that an ancillary rite has been occupying a big part of the Śٲ貹ٳ ṇa for its description and explanation. The reason behind this may be explained thus-that this ceremony contains a large number of activities and also deals with the philosophical speculations of life. Along with philosophical discussion, the Agnicayana ceremony also has some political character in it which will be discussed further.
The ritual procedure of the Agnicayana:
In the beginning of the Agnicayana, an animal sacrifice is performed in which a man, a horse, a bull, a ram and a he goat are offered[1]. ٲⲹԲ suggests an option that instead of killing these animals, golden or clay heads of these animals may be used[2]. This animal sacrifice takes place on the full moon day of ܲԲ[3]. On the eighth day, after the full moon, the materials for (fire-pan) are to be collected[4]. Then an abhri (spade) made of bamboo is to be taken. On the same day a horse, an ass and a he goat are taken in procession by the Adhvaryu towards the east. To the east of the fire a square pit is dug and a ball of clay is put there in. The priests and the sacrificer go to the ball of clay and made the horse to put its foot on the clay in the pit. The Adhvaryu makes an offering upon the clay and on the horse’s foot print[5]. Then the Adhvaryu digs and deposits the clay on the lotus leaf which is spread on the black antelope skin[6]. After that the Adhvaryu takes the black antelope skin and the lotus leaf and ties the lump of the clay[7]. Then the Adhvaryu calls the animals, holds the clay over the animals one by one and returns along with all the priests and the sacrificer. After that the clay has been taken down, water is poured in it and the goats hair and gravel, stone iron rust are mixed in it[8]. Thus from that mixed clay the wife of the sacrificer makes the first brick called Āṣāḍ[9]. With the same clay the sacrificer prepares an (fire-pan) and also the bricks called the վśdzپ bricks. The Adhvaryu first fumigates the fire pan with smoke and then put on the fire till it is baked. After that goat’s milk is sprinkled on it and other bricks are made and baked till they are red.
Then there are the oblations connected with the 徱ṣ� ceremony, which takes place on the 屹ⲹ of the ܲԲ. The Adhvaryu puts the fire pan on the fire and when the flame mounts up to it, he puts a kindling stick of krimuka wood on the pan[10], then a kindling stick of Vikankata wood[11], then one of Udumbara wood[12], one which is not cut by an axe[13], one that has lain on the ground[14] and then the remaining sticks of ʲ wood[15] are used. After that the sacrificer adores the fire with the ղٲ hymns and takes the վṣṇ strides. He also removes the ashes and puts fuel sticks on the fire in the .
Then begin the building of the fire altar. Both the 貹ٲⲹ and ĀԾⲹ altars are prepared. First the place which is to be used as Vedi is measured with rope. The length of that place is equal to the length twice the height of the sacrificer. The land for the Uttaravedi on which the altar is to be constructed is ploughed with an udumbara plough and the rope is used which is made of munja grass. The Vedi has five layers or five courses of bricks making 10800 bricks in all[16]. The first and the fifth layers are arranged in the same pattern and the second and fourth in the same. The altar may have various shapes for the attainment of different rewards, such as–the 峾 ⲹᲹԲ constructs the vedi in a shape of hawk (śԲ), one who desirous of supremacy, constructs the Vedi in a shape of heron (kanka) and so on. The bricks of various shapes like triangular, square, rectangle and others shape are also used. A sound knowledge of geometry and mason craft is required for constructing the Vedi. Each brick is placed after repeating a mantra.
Five layers of the Vedi:
In the first layer bricks are in the form of lotus leaf, a gold plate and a golden man. The sacrificer stands near by the golden man and warships it with the 貹峾 formulas[17] and offers on the gold man with ghee[18]. Then, the two offering spoons are laid down, by one of ṣmⲹ wood and the other of Udumbara wood[19]. This is followed by lying down of the Svayam-ṛṇṇ� (naturally perforated brick), ū-brick, Dviyajus-brick, two ٲḥs (seedshedding) bricks, վśdzپ brick, two Ṛt bricks, ṣāḍ brick, a tortoise as a brick, mortal and pestle and the Ukha brick. After that the heads of the five victims (man, horse, ram, bull and he-goat) are laid down upon them and an offering is also made. Then the 貹-brick, the Chandasya bricks, fifty ʰṇaṛt bricks and the ǰ첹ṃpṛn-bricks are laid down and thus the first layer becomes complete.
In the second layer, the śԾ bricks, Ṛtⲹ-bricks, ղś𱹲 bricks, ʰṇaṛt-bricks, 貹-bricks, Ի岹-bricks and the ǰ첹ṃpṛṇ-bricks are laid down and thus this layer becomes complete.
The third layer consists of several bricks, such as the ⲹṛṇṇa bricks, پś-bricks, վśdzپ-brick, Ṛt-bricks, ʰṇaṛt-bricks, Ի岹-bricks, ⲹ-bricks and the ǰ첹ṃpṛṇ-bricks.
In the fourth layer, the sacrificer lays down the Stoma-bricks, ṛt-bricks and the ǰ첹ṃpṛṇ-bricks and thus this layer becomes complete.
The fifth layer becomes complete by means of the Asapatane-ṣṭ, Ի岹-bricks, Stoma-岵- bricks, 첹- bricks, ʲñūḍ�-bricks, Ի岹- bricks, 貹ٲⲹ-bricks, ʳܲԲśپ-bricks, Ṛt-bricks, վśdzپ-bricks, ǰ첹ṃpṛṇ-bricks, վ첹ṇ�-bricks and the ⲹṛṇṇ�-bricks. On the ǰ첹ṃpṛṇ-bricks, 峾Բ are sung by the sacrificer and he bestrews the fire-altar with chips of gold[20].
When all the layers have become complete, the ĀԾⲹ fire is established and an offering is made on that fire by the milk of a dark cow whose calf is white and the Śٲܻⲹ homa is offered to Rudra[21]. Then the Adhvaryu sings 峾Բ round the altar and makes it complete. After that the sacrificer mounts upon the altar and makes several libations:-
At first the sacrificer makes libations on the ⲹṛṇṇa-bricks[22] and sprinkles the altar. After having descended from the altar, the sacrificer proceeds with the Pravargya and 貹ṣa and oblations are made on the 貹ٲⲹ fire. Then the sacrificer takes a burning piece of stick and kept it on the ĀԾ range and an offering is also made upon it. After that oblations a full oblations is made. Then there are the ղśṇa-dz[23], Maruta-homa[24], ղǰ-homa[25], Ardhendra libations[26], libations connected with Grahas[27], ۲ñ-Kratus[28], Uneven stomas[29], Even stomas[30], Vayas[31], libations with uttering the names[32], the Kalpa-libations[33], Ჹⲹ-libations[34] and ٳ-libations[35]. After the consecration of the sacrificer there follows the ṣṭṛddz[36], an offering to the Gandharvas and [37], an offering on the head of the chariot, the ٲ-homa[38], Runmati-homa[39], Varuni-homa[40], Santati-homa[41] and any additional offering for obtaining any desire[42].
The various types of bricks[43] are listed below in the alphabetical order with the layers in which they are used. In this list, the non-clay ‘bricks� (Բ貹ٲ ṇy and others) are not included�
� 貹 bricks:Used in the 1st layer and 2nd layer, stands for waters and rain and laid alongside with the Ի岹 bricks.
� ṣāḍ bricks: Used in the 1st layer, which represents earth, speech and vital airs. It is made by the chief queen Ѳṣ�.
� 貹ٲ bricks: Used in the 5th layer, symbolizes enemy-avoiders.
� śԾ bricks: Used in the 2nd layer, represents the part of the body of ʰ貹پ above the feet and below the waist.
� Ի岹 bricks: Stands for cattle and food and used in the 1st, 2nd and in the 3rd and 5th layers.
� پś bricks: Used in the 1st, 2nd and 3rd layers and stands for the quarters.
� Dvi-yajus bricks: Used in the 1st layer and stands for the sacrificer’s body.
� Dzṣṭ bricks: These are unbaked bricks and used in the 1st layer.
� ǰ첹ṛṇ bricks: It is used in the 1st, 2nd, 3rd, 4th and in the 5th layer. It represents commoners, nobility, cows and various things. It is also used in the 貹ٲⲹ altar.
� ṛtī bricks: Used in the first layer for avoiding evil power.
� 첹 bricks: It represents the gods and priests in the heaven and also the sacrificer. It is used in the 5th layer.
� ʰṇaṛt bricks: Used in the 1st, 2nd and 3rd layers.
� ٲḥs bricks: Used in the 1st layer and it is two in number.
� Ṛt bricks: It stands for seasons and months and used in the 1st, 2nd, 3rd, 4th and in the 5th layer.
� ṛtā bricks: Used in the 4th layer and it symbolizes freedom.
� ٴdz岵 bricks: Used in the 5th layer which symbolizes food, quarters, three worlds, the sun and the heaven.
� ٴdzṣṭ bricks: Used in the 4th layer which stands for vital air and foods.
� ṛṣṭi bricks: It indicates creation and used in the 4th layer.
� ⲹ--ṛṇṇ� bricks: It stands for vital airs, earth and food and used in the 1st, 3rd and 5th layer.
� ղśī bricks: Used in the 2nd layer and it stands for creatures.
� bricks: Used in the 3rd layer.
� ղⲹ bricks: Used in the 2nd layer.
� ۲ṣmī bricks: It represents food, the noble warrior class (ṣaٰ) and used in the 1st layer.
Observances in the Agnicayana Ceremony:
The performer of the Agnicayana ceremony has to maintain some observances (vrata) for a period of one year. In that period the sacrificer is not allowed to bow to any one, not to walk in the rain, not to eat the flesh of birds and not to live with a woman except of his own wife belonging to his own caste. After the second Agnicayana sacrifice, the sacrificer should not live with a woman except his own wife and when the sacrificer performs the Agnicayana ceremony for the third time, he should not even approach his own wife. If the sacrificer fails to attain the fruits of the sacrifice by performing it first time, he may perform the Agnicayana ceremony for the second time. The Agnicayana ceremony being a most complicated sacrifice has many ⲹśٳٲ, for committed mistakes.
The Agnicayana or the fire-altar ceremony is identified with the worlds:
The fire building ceremony or the Agnicayana represents all the worlds. It is said in the Śٲ貹ٳ ṇa that the fire-altar is this world[44].
The Śٲ貹ٳ ṇa identifies the building of the fire-altar with that of the world and this as follows:
“Verily, this built fire-altar is this (terrestrial) world:-the waters are its enclosing stones; the men its Yajusmati bricks, the cattle its ū岹dz, the plants and trees its earth fillings (between the layers of bricks), its oblations and fire-logs, Agni (the terrestrial fire) its ǰ첹ṛṇ (space filling brick)…�.But indeed fire altar is also identified with the air:-the junction of heaven and earth (the horizon) is its circle of enclosing stones, for it is beyond the air that heaven and earth meet, and that junction is the (circle of) enclosing stones, the birds are its Yajusmati bricks, the rain its ū岹岹, the rays of light its earth fillings, oblations and fire log, the (the wind) is its space-filler; thus this comes to make up the whole Agni……�..But indeed, that fire-altar is also the sky: the heavenly waters are its enclosing stones, for even as a case here is closed up so are these worlds (enclosed) with in the waters, and the waters beyond these worlds are the enclosing stones-the gods are the ۲ṣmپ bricks, what food there is in that world is its sudadohas, the Naṣaٰs (lunar mansions) are the earth-fillings, the oblations and the firelogs; and Ā徱ٲⲹ (the sun) is the space-filler;-thus this comes to make up the whole Agni; and the whole Agni comes to be the space-filler; and, verily, whosoever knows this, thus comes to be that whole (Agni) who is the space-filler.�[45]
Construction of the fire-altar is identified with the reconstruction of ʰ貹پ:
The fire altar is often marked out as ʰ貹پ[46]. It is also mentioned that one who builds the fire altar, reconstructs ʰ貹پ. In the Śٲ貹ٳ ṇa[47] it is mentioned that ʰ貹پ after creating the beings have become relaxed, the vital air went out from him, then his vigour went out and then he fell down. The Gods then restored ʰ貹پ and made Agni as the foundation to restore ʰ貹پ. The Gods heated ʰ貹پ in the fire, and fire rose over him when heated. Thus, being heated, the same vital air, food, vigour which had gone out from him, came back to him and the Gods put it in to him (ʰ貹پ). Thus the ʰ貹پ who became relaxed is the same as Agni who is now built up. In the Śٲ貹ٳ ṇa we also read that—�ʰ貹پ is no other than the fire-altar which is now built up, and what five mortal parts there were of him, they are these layers of earth, and those which were immortal they are these layers of bricks�[48]. Thus from the above reference it is clear that Agni (fire-altar) is often identified as ʰ貹پ.
Thus Śٲ貹ٳ ṇa has also identified the fire-altar with the year. There are five layers in the fire altar; these are five seasons of the year. Hence, the fire-altar is identified with the year[49].
Thus, form the above discussion it can be said that the Agnicayana (firebuilding) ceremony gives us enough scope for Philosophical speculations of life. The ṇa texts develop their views in connection with the Agnicayana ceremony.
Some noted features of the Agnicayana ceremony with political or royal significance:
Along with the Philosophical character, the Agnicayana ceremony deals with some oblation conveying political significance. As already discussed that in the Agnicayana ceremony the sacrificer after completing the five layers of the Vedi mounts upon the altar and makes several libations. Among them some libations convey monarchial strata-such as, the Ჹⲹ-oblation, ٳ-oblations, ṣṭṛddz and so on.
This ٳ oblation is first introduced by the mythical king ṛt Vainya at his royal consecration. The Śٲ貹ٳ ṇa states that the ٳ oblations are the Ჹⲹ of the Ჹūⲹ; and by performing these oblations the sacrificer is consecrated by the Ჹūⲹ, and the first seven of the succeeding fourteen (Ჹⲹ oblations) are the Ჹⲹ ceremony of the Ჹⲹ. By performing these oblations, the sacrificer is consecrated by the Ჹⲹ sacrifice. And what other seven there are, they belong to Agni or the Agnicayana, by offering these the sacrificer is consecrated by the Agni-consecration[50].
The Śٲ貹ٳ ṇa also mentions that, he (the sacrificer) offers those of the Ჹūⲹ first and then those of the Ჹⲹ. For by performing the Ჹūⲹ one becomes king () and by the Ჹⲹ emperor; hence after performing the Ჹⲹ, one could not perform the Ჹūⲹ, -it would be a descent, just as if one who is a emperor were to become a king[51]. And those (seven Ჹⲹ oblations) of the fire altar the (sacrificer) offers last, for the Agni consecration is equal to all those rites of consecration. And who is consecrated by the Agni-consecration rite becomes everything, king and emperor. Thus, the sacrificer offers these oblations to the fire-altar last of all[52]. After that the sacrificer offers the ṣṭṛt (realm-sustaining) oblations. The realm-sustainers doubtless are the kings; for it is that sustains realms[53]. The sacrificer by offering these oblations sustains realm.
Thus, from the above discussion it can be said that these oblations of the Agnicayana ceremony have some political significance. As by performing these oblations (ٳ oblations and the Ჹⲹ oblations), the sacrificer is consecrated by the Ჹūⲹ and the Ჹⲹ sacrifice of high monarchial strata. These oblations are performed in the same way as that in the Ჹūⲹ and the Ჹⲹ. It is regarded as Agni’s ṣe첹[54]. And by the ṣṭṛt (realm-sustaining) oblations, the sacrificer sustains realms. As mentioned above that Agni consecration rite is considered as everything, hence by offering these oblations the sacrificer may become everything, the king, the emperor as he wants. From this, we can say that along with philosophical discussions, the Agnicayana (fire-building) ceremony also attached with some political character in it.
Footnotes and references:
[1]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa -ձ/2/1/15-“Pܰṣo’śvDzܰ bhavanti�
[4]:
Ibid-VI/2/2/23-“Aṣṭakāyāmukhā� saṃbharati�
[6]:
Ibid-VI/4/1/6-“Athaina� kŗṣṇājne saṃbharati | Yajño vai kŗsnājinaṃ�
[8]:
[10]:
Ibid-VI/6/2/14
[11]:
Ibid-VI/6/3/1-“Atha vaikaṃtīmādadhāti�
[12]:
Ibid-VI/6/3/2-“Athaudumvaīmādadhāti�
[14]:
Ibid-VI/6/3/6-“ٳ’dha śayamādadhāti�
[17]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa–VII/4/1/25-“Atha sarpanāmairupatiṣṭhate�
[18]:
Ibid-VII/4/1/32-“Athainamupavisyābhijuhoti ājjyena 貹ñ gṛhitena tasyokto..................pṛnāti�
[19]:
Ibid-VII/4/1/37-38-“ṣmⲹmayī dakṣinata upadadhāti� “Athaudaṃbarīm uttarata upadadhāti�
[20]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa -VIII/7/4/7-“Athaina hiraṇyaśakalai prokṣati�
[21]:
Ibid -IX/1/1/1-“ٳta śatarūdriya� juhoti| Atraiṣa sarvo’gni saṃkŗta� sa…………syāditi �
[22]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa -IX/2/1/3-“Āruhyāgni svyamātṛṇā� vyāghārayati�
[23]:
Ibid–IX/3/1/1-“ٳto vaiśvāṇara� juhoti�
[24]:
Ibid–IX/3/1/7-“Atha mārutānjuhoti�
[25]:
Ibid–IX/3/2/1-“ٳto vasorddhārā� juhoti�
[26]:
Ibid–IX/3/2/9-“ٳrddhendrāni juhoti�
[27]:
Ibid–IX/3/2/10-“Atha grahānjuhoti�
[28]:
Ibid–IX/3/3/1-“Athaitān yajñakratūn juhoti�
[29]:
Ibid–IX/3/3/2-“ٳyuja stomānjuhoti�
[30]:
Ibid–IX/3/3/4-“Atha yugmato juhoti�
[31]:
Ibid–IX/3/3/7-“Atha vayāsi juhoti�
[32]:
Ibid–IX/3/3/8-“Atha nāmagrāha� juhoti�
[33]:
Ibid–IX/3/3/12-“Atha kalpān juhoti�
[34]:
Ibid–IX/3/4/1-“ٳto vājaprasavīya� juhoti�
[35]:
Ibid–IX/3/4/6-“Atha vā etad pārthānyapi juhoti�
[36]:
Ibid–IX/4/1/1-“ٳto rāṣṭrabhṛto juhoti�
[37]:
Ibid–IX/4/1/4-“Gandhvarvāpsarobhyo juhoti�
[38]:
Ibid–IX/4/2/1-“Atha vātohomān juhoti�
[39]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa–IX/4/2/12-“Atha runmatīr juhoti�
[40]:
Ibid–IX/4/2/15-“Atha vārunīm juhoti�
[41]:
Ibid–IX/4/2/18-“ٳrkaśvamedhayo santatīr juhoti�
[42]:
Ibid–IX/4/2/27-“ٳ’ta āhutināme屹panasya| Yā� kāñca brāhmaṇavatīmāhutiṃ…………………juhotyāptām tā satīnjuhoti�
[43]:
Dange, A. Sadashiv, Vedic sacrifices early nature, Aryan Book International, New Delhi, 2000, Page-439-441.
[44]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa-VII/3/1/13-“ime vai lokā eṣo’gniḥ�
[45]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa -/5/4/1-3�
�ⲹ� 屹 loka eṣo’gniśicita|Tasyāpa eva pariśśrato Գṣy ⲹṣmٲⲹ ṣṭ Paśaba sudadohā ṣaⲹ cca vanaspatayascca puriṣamāhutaya samidho’gnirlokampṛṇā tadvā etadsarvamgnimevābhisampadyate………�..abhisampadyate|�
“Antarikṣa hattvevaiṣognisiccata| Tasya davyā pṛthivyoreva sandhi pariśiśrata parena hāntarikṣan dyāvā pṛthivī sandhatstā ……………………�.. abhisampadyate||�
�Daurha tvevaiṣo’gniriccata| Tasyāpa eva pariśiśrato yathā ha vā idamkosā samujta evamime lokā āpsvantastdyā imāllokannaparenāpastā pariśiśirato ………………� abhisampadyate||�
[46]:
Ibid VI/5/3/7, VII/2/4/30, VIII/2/1/18, X/4/1/12—�ʰ貹پreṣo’gni�
[47]:
Ibid-VII/1/2/1-10
[48]:
[49]:
[50]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa–IX/3/4/7-“Tadyāni Pārthāni| Tāni rājasuyasya vājaprasavīya� tadyattāni juhoti tadrājasū yena suyate’tha yāni caturdasottarāṇi tato yāni sapta pūrvāni tāni vājapeyasya vājaprasaviya� tadyattāni juhati tadvājapeyena suyate’tha yāni sapto’ttarāṇi tānnyagnestadyattāni juhoti tadagnisavena stūyate|�
[51]:
Ibid-IX/3/4/8-“Sa vai rājasūyasya pūrvāni juhoti| Atha vājapeyasya vai rājasūyeneṣṭvā bhavati samrād vājapeyena rājyamu vā agne’tha sāmrājya� tasmād vājapeyeneṣṭvā na rājasūyena yajet pratyuvaraha sa yathā saṃrā� san syāttādṛktat|�
[52]:
Ibid -IX/3/4/9-“Agneruttamāni juhati| Sarve hai te sa vā yadagnisava sarva haitadagnisvena suto bhavati ca samrāt ca tasmādgneruttamāni juhoti|�
[53]:
Śٲ貹ٳ-brāhmaṇa -IX/4/1/1-“ٳto rāstrabhṛta juhoti|Rājano vai rāstrabhṛtaste hi rāstrāni…………………………�..rāstrabhṛt||.�
[54]:
Ibid -IX/3/4/3-“ṣe첹 evāsyisṣa etad vā ena� etenānnena…………………�.evābhiṣiñcati|�