Prasthanatrayi Swaminarayan Bhashyam (Study)
by Sadhu Gyanananddas | 2021 | 123,778 words
This page relates ‘Mukti Mimamsa in the Svaminarayana School (Introduction)� of the study on the Prasthanatrayi Swaminarayan Bhashyam in Light of Swaminarayan Vachanamrut (Vacanamrita). His 18th-century teachings belong to Vedanta philosophy and were compiled as the Vacanamrita, revolving around the five ontological entities of Jiva, Ishvara, Maya, Aksharabrahman, and Parabrahman. Roughly 200 years later, Bhadreshdas composed a commentary (Bhasya) correlating the principles of Vachanamrut.
Go directly to: Footnotes.
4. Mukti Mimāṃsā in the 峾ⲹṇa School (Introduction)
The ultimate aim of human life is to transcend and attain mukti-freedom from the cycle of births and deaths. By leading a spiritually pure life based on the path revealed by 峾ⲹṇa, such mukti or ǰṣa is attained. Within the ṣa-ʳܰṣoٳٲ ٲśԲ, devotees have a relationship with ṣa and ʳܰṣoٳٲ in the Բ岹ś and also after attaining mukti. Mukti is defined as becoming ṣaū貹 and offering bhakti to ʳܰṣoٳٲ with 屹. Thus, even in the state of mukti, one, upon becoming ū貹, continuously offers ܱ to ʳܰṣoٳٲ with 屹. To become ṣaū貹 or ū貹 is to attain 屹 or qualitative oneness with Brahman. By attaining 屹, one acquires all of the attributes necessary for liberation. When a devotee achieves 屹, they are redeemed from , become ܲپٲ (rise beyond the three ⾱ attributes), and become faultless.
This ū貹 devotee is then forever engrossed in unhindered bhakti towards ʳܰṣoٳٲ and experiences Parabrahman’s supreme bliss. 峾ⲹṇa acknowledges in the ղ峾ṛt:
“After abandoning their association, the ī realizes, ‘My self is Brahman, which is transcendental and uncontrolled by .� If one associates with Brahman through incessant contemplation in this manner, the ī acquires the virtues of that Brahman.� (ղ峾ṛt Gadhadā II/31, p.460)
峾ⲹṇa goes further:
“Only when one incessantly acquaintances with one’s inspirer, Brahman, through contemplation -as previously described -is that attachment broken.�
Thus, he clearly mentions the unique procedure of mukti in the 峾ⲹṇa School. Mukti Mimāṃsā refers to deep reflection on or inquiry into liberation. This usually involves deep reflection on the forms of bondage and liberation and the means to liberation. The concept of liberation presupposes someone's state of bondage and anticipates the possibility of his or her release into a state of freedom. From the 峾ⲹṇa philosophical perspective, bondage marks the term ṃs or and understood as a beginningless process of life of beings who are born, die, and are continually reborn. This process is governed by the eternal law of Parabrahman.
Of the five eternal tattvas (Parabrahman, ṣabrahman, īś, ī, and ) accepted by 峾ⲹṇa, Parabrahman and ṣabrahman are always beyond . They have been, are and forever will be beyond any type of bondage. is not able to influence or bind them. In fact, even the attachment that the īs and īśs have to , perish due to their association with them (ṣabrahman and Parabrahman). Since is Ჹḍa and the binding factor, the question of its bondage or liberation does not arise; consequently, the remaining two entities, īs and īśs are subject to bound by . There may be hardly any questions that arise regarding the ī� s bondage. However, īś� s bondage is a unique feature of the 峾ⲹṇa School: 峾ⲹṇa elucidates that it is when Virāt-ʳܰṣa worships ܻ𱹲 , who is Ծṇa, that he forsakes and becomes ū貹 and attains liberation.
峾ⲹṇa explains:
“This is because his father, ʳܰṣa is mighty and cares for him properly. So, because Virāt-ʳܰṣa is attached to , he is again produced from at the end of dissolution. Moreover, just as the ī is bound and powerless, in the same way, its father is also bound and powerless. How, then, can the father help his son?�
Let us understand it thoroughly. We have studied in the previous chapters that Virāt-ʳܰṣa is in the īś category. 峾ⲹṇa, after applying the analogy for ī and īś as son and father, argues that they both are in the clutch of and they have to trend the path of spiritual endeavor in order to get liberation.
Bhadreśadāsa also confirms the fact:
jīvānāmīśvarāṇāṃ ca hyanādibandhana� dṛḍham ||
janimṛtipravāhāntaḥpātitvamādiśūnyakam || 峾ⲹṇa Siddhāntasudhā 431 ||�ī and īśs are in the firm bondage of since time immemorial; this causes them to involve in the beginning less cycle of birth and death.�
The Īś-ܱ貹Ծṣa states the bondage of these two entities; while explaining the verse:
�ye ke cٳhano Ჹ�� Bhadreśadāsa expresses:
�jāyante janimṛtipravāhe saṃsaranti te Ჹ jīveśvarā� |� (Īś-ܱ貹Ծṣa 3, p.11)
�ī and īśs are bound by ; therefore, are subject to fall in the cycle of death and birth.�
In terms of their fundamental nature, these two tattvas are pure, knowledgeable, liberated, and characterized by eternal existence, consciousness, and bliss. Yet despite this, they are having been bound to ignorance in the form of since time eternal. As long as they have this captivity, they do not experience the purity of their form and remain a part of the creation, sustenance and destruction of the world. This is their very attachment. The bondage of both these tattvas in this manner is a reality. Albeit this attachment in the form of ignorance is real, it is unable to bring about any defects in their essentially pure form. When both of these tattvas become liberated from this bondage, they experience their pure form, as well as the form of Parabrahman residing within them. Ultimately, there is a permanent end to their various forms of suffering and misery; they attain mukti (liberation) from the cycles of birth and death and a permanent place in the presence of Parabrahman in his ṣadhāma, amongst the ṣa-muktas.
The ṣy elaborates this fact while commenting on the Kena-ܱ貹Ծṣa verse: �ṛt bhavanti� (Kena-ܱ貹Ծṣa 1/2). Here, the 貹Ծṣa commences the subject of Parabrahman’s all doership, and mukti is also asserted as the result of knowing Parabrahman as the all doer.
Bhadreśadāsa provokes:
�brahmarūpeṇa svٳā sarvatra sākṣātparamānadānubhavarūpā� ǰṣasthitimanubhavati |� (Kena-ܱ貹Ծṣa 1/2, p.35)
“By acquiring this īٳپ (屹) one attains liberation and experiences Parabrahman’s bliss directly.�
The SSS defines mukti as:
muktirhi svٳbrahmaikya-ū첹� 屹ta� |
bhajanopāsana� prītya svāminārāyaṇaprabho� || 峾ⲹṇa Siddhāntasudhā 427 ||�Mukti is identifying one’s ٳ with ṣabrahman and humbly and lovingly worshipping 峾ⲹṇa.�
Bhadreśadāsa gives the definition of mukti in which he includes every aspect of the 峾ⲹṇa ٲśԲ as far as mukti or śⲹ is concerned.
He defines:
�gandhavivarjitatvād divyavastuprāpakatvācca nirdoṣo divyaścٳo hyātyantikaduḥkhanivṛttiū첹� paramٳsahajānandaparamasukha pradatvena atyantahitakaratvāt śٲ� sākṣādū貹guruhariprasaṃgamātrajanyo hyakṣarapuruṣottamasiddhāntalakṣaṇo dhyٳvidyāparavidyādisamārthaśabdai� śܳپmṛtyadisupratiṣṭhita� saṃdarśitśca paramaniḥśⲹsapatha� eva śⲹ� |� (Katha-ܱ貹Ծṣa 2/1, p.85)
�Mukti or liberation or śⲹ can be attained only by the association of the ū貹 Guru. This state is faultless and divine. In that śⲹ, the ultimate sorrow (cycle of death and birth) is uprooted, Parabrahman’s bliss is granted and no trace of remains there. Moreover, it is the very essence of ṣa ʳܰṣoٳٲ principle, which is well established in the śܳپ and ṛt by the name as , ٳ, and 貹屹, etc.�
The ūٰ also elaborates:
�eva� jagato Ծ岹� ⲹ ū貹gurumāśritya tatprasaṅgena svātmāna� malahīna� pariśuddha� ṛt tameva svātmāna� punastadakṣarabrahmabhāvena ṃsṛtⲹ gurāreva pratyakṣanārāyanasvarūpabhāvanayākṣarādhipatisahajānanda-paramopāsanena tatparamānandadivyānubhuti ṣaṇa� ǰṣa� saṃpādayeta iti |� (ūٰ 1/1/4, p.28)
Here, the ṣy explains the method and state of liberation a seeker achieves through the ṣabrahman Guru.
“After attaining detachment towards the worldly affairs, one associates with the ū貹 Guru by seeking his firm refuge, acquires pure ٳ-realization. Thereafter he adds 屹 in that ٳ-realization. In this way, he further indulges in ܱ of the manifest form of Parabrahman; as a result, he procures liberation in which he experiences the bliss of Parabrahman.�
The -ī shows the way to eradicate the internal desire which emerges due to .
viṣayā vinivartante nirāhārasya dehina� |
rasavarja� raso'pyasya 貹� ṛṣṭv nivartate ||[1]“The pleasurable objects stay away if one abstains from sense enjoyment, but the thirst for sense enjoyment remains in subtle form. The thirst also disappears from the one who has known the Supreme Parabrahman.�
Bhadreśadāsa explains the very sense of this verse:
�akṣarapuruṣottamasākṣātkārasya tmakasya brahmasthitirūpatvāllabdhākṣarabrahmaguṇasādharmyasya puruṣottamaparabrahmopāsakasya dhruvāpunarāvṛttiśīlā mohanivṛttirabhijāyata |� (ūٰ 2/59, p.61)
“One who has attained qualitative oneness with ṣabrahman, has acquired and has attained the realization of ṣa ʳܰṣoٳٲ, for such a devotee and infatuation are removed permanently.�
Having understood the bondage and liberation of the īs and īśs in its simplest form, we shall now primarily focus on the attachment and liberation of the ī. 341