Malatimadhava (study)
by Jintu Moni Dutta | 2017 | 52,468 words | ISBN-10: 8120813057 | ISBN-13: 9788120813052
This page relates ‘Meaning of Rasa (aesthetic enjoyment)� from the English study on the Malatimadhava of Bhavabhuti:—A Prakarana type of Drama in ten acts revolving around the love-story of Malati (from Padmāvatī) and Madhava (from Vidarbha). This study discusses the history of its author and the literary, social, religious, historical and cultural aspects of the Malatimadhava.
Go directly to: Footnotes.
Part 1.1 - Meaning of Rasa (aesthetic enjoyment)
Etymologically rasa means what is relished, tested and enjoyed.[1] Rasa is the emotional content of literary and dramatic art which led to relish. From the view point of a reader or spectator rasa is actual relish or aesthetic enjoyment of a moving emotional experience. Bharatamuni, the author of ṭyśٰ,opines that no meaning proceeds from speech without sentiment.[2]
Further he says that the sentiment is produced from a combination of:
The rasa is so called because it is capable of being tested.[4] The later rhetoricians after Bharata like 峾[5] in his 屹ṃk and Daṇḍīn[6] in his 屹岹ś have included the rasa within the figure of speech rasavat. While 峾Բ, in his 屹ṃksūtravṛtti is found to have recognized an element within the ٳṇa called Գپ.[7] Bhojarāja, in his ī첹ṇṭṇa, opines that a poetic piece possessing rasa brings fame and pleasure for the poet.[8] Abhinavagupta, in his famous commentary Locana on ٳԲǰ첹 of Ᾱnandavardhana,clearly states that the rasadhvani is the principal kind of dhvani (suggestion) which is the soul of the poetry.[9]
Mammaṭabhaṭṭa opines that what are known in ordinary language as causes, effects and auxiliaries of latent emotion of love and the like come to be spoken as vibhava, Գܲ屹 and ⲹ屹 when found in the drama and the latent emotion comes to be manifested by these is known as rasa. He says that rasa is the melting point of mind.[10] In the Բī, it is said that a rasa runs like a thread in a dramatic representation.[11] In this regard, վśٳ rightly says that rasa (sentiment) is the soul of poetry.[12]
The Sanskrit theory of rasa has a very sound psychological base. The various characters that are presented in the composition are actuated by varying 屹 i.e. feelings and emotions generally remain dormant in the heart of a person.Bharata opines that 屹 are those elements which originate the sentiments in connection with various modes of dramatic representation in such a way that a tree grows from a seed and also flower and fruits are obtained from a tree.[13] These feelings are intensified by suitable Բ (indirect cause) and ܻī貹Բ (excitants) respectively. They are expressed in the form of corresponding Գܲ屹s. Occasionally these are supported by various feelings which are invariably of a transitory character. The process of the awakening and manifestation of emotions is the same in ordinary life as well. However, in composition the touch of the poetic genious transforms these emotions in such a wonderful manner that the sympathetic reader or the listener (ṛdⲹ) invariably experiences them as delight. These emotional delight experienced by a ṛdⲹ in composition is technically known as rasa.[14]
In other words, rasa is manifested in the heart of ṛdⲹ when the ٳī屹 like rati etc. are stimulated by 屹.[15] The exciting causes or determinants are 屹s by which emotions are risen.
This 屹 is of two types viz.,
- ālambana屹 and
- uddīpana屹.
The main stimulating cause is called ālambana屹 and the environmental factor which act as additional cause is called uddīpana屹.[16]
This 屹 follows and accompanies an emotional impact, i.e.
- the physical factor called Գܲ屹; and
- the mental factor called ⲹ屹.[17]
A poetic construction of an emotional experience appears, thus, to be a combination of these causelty related factors.
Hence, Bharata says�
屹Գܲ屹ⲹṃyDzԾṣpپ�.[18]
For the presentation of rasa the material consists of:
Footnotes and references:
[1]:
rasa iti ka� 貹ٳ� /
ucyate āsvādyatvāt //
ṭyśٰ of Bharatamuṇi, ed.
by Ramakrishna Kavi with the commentary of Բī,VI.p.288
[2]:
na hi rasādṛte kaścidartha� pravartate /
Ibid.,VI.p.272
[3]:
tatra vi屹nubhāvavyabhicārisaṃyogādrasaniṣpatti� / Ibid.
[5]:
rasavaddarśitaspaṣṭaśṛṅgārādirasā� ⲹٳ /
屹ṃk, III.6
[9]:
yastu svapne'pi na svaśabdavācyo no laukika ⲹ 貹پٲ�, kintu śabdasamar pyamāṇahṛdayasambādasundaravi屹nu屹amucitaprāgniviniviṣṭaratyādi vāsanānurāgasukumārasvasaṃvidānandacavarṇāvyāpārarasanī-yarupo�,sakāvya vyāpāraikagocaro rasadvaniriti, sa ca dhvanireveti, sa eva mukhyatayātmeti//
ٳԲǰ첹 of ĀԲԻ岹Բ, ed. by Achārya Jagannāth Pāthak with the
Locana Sanskrit Commentary, p.50
[10]:
[11]:
eka eva tāvatparamārthato � /
sūtrasthāni yatvāna rūpake pratibhāti //
Բī,Vol.I.p.273
[15]:
ratyādyudbodhakā loke vi屹� kāvyanāṭyayo� /
Ibid.,III.29
[16]:
ālambanoddīpanākhyo tasya bhedāvubho smṛto /
Ibid.
[17]:
vi屹 au屹ścasāttvikā vyabhicāriṇa� / Ibid.,III.p.94
[18]:
tatra 屹Գܲ屹ⲹṃyDzԾṣpپ� /
ṭyśٰ, I.p.274