Kavyamimamsa of Rajasekhara (Study)
by Debabrata Barai | 2014 | 105,667 words
This page relates ‘Distinguish between Pratibha and Vyutpatti� of the English study on the Kavyamimamsa of Rajasekhara: a poetical encyclopedia from the 9th century dealing with the ancient Indian science of poetics and rhetoric (also know as alankara-shastra). The Kavya-mimamsa is written in eighteen chapters representing an educational framework for the poet (kavi) and instructs him in the science of applied poetics for the sake of making literature and poetry (kavya).
Part 3.6 - Distinguish between ʰپ and Vyutpatti
In the causes of poetic composition most of the rhetoricians recognized that the factor of ʰپ, Vyutpatti and is the main causes. There are ʰپ is inborn poetic faculty, Vyutpatti is polished by the study of various kind of Śٰ and is given by repeated practices.
There decide the superior importance among the ʰپ and Vyutpatti, Ჹś quotes the views of ĀԲԻ岹Բ and Ѳṅg.
To ĀԲԻ岹Բ, �ʰپ is more importance to a poet than Vyutpatti�
‘pratibhāvyutpattyo� pratibhā śⲹī� ityānanda� |
sā hi kaveravyutpattikṛta� ṣamaśeṣamācchādayati |- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
Because, ʰپ helps to hide the lack of Vyutpatti. To proves his contention, he citing form ܳṃb the work of , where describes the amorous sports of Ś and ī. There he seems to think is improper and is the result of kavi (poet) wanted of Vyutpatti, but the propriety has been maintained admirably by the ʰپ of kavi (poetics).
In support of this view of AV, Ჹś cites a verse form Kāvyānuśāsana (of Hemacandra) C.f.
�etakti� śirasi ٳٲ� mama pitu� ṇḍ� ܻᲹԳԴ
lalāṭa� kimida� vilocanamida� haste'sya ki� pannagā� |
ittha� krauñcaripo� kramādupagate digsa� śūlina�
praśne vāmakaroparodhasubhaga� devyā� smita� pātu vaḥ� || �- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
Means:
ٱԲ Ś standing, the ٳپⲹ innocently asked his mother ī, “what is the shiny curve on father’s head?� ī replied that it was a piece of the moon. He then asked, what is this on the forehead? Then ī replied that it was an eye. ܳ then asked, what is there in the hand? ī answered, it was a snake. Observing on the series of questions ī raised her left hand to hide a half smile. This may benign smile blesses and protects you.�
There it is noticeable that ĀԲԻ岹Բ uses the word Śپ as mean of ʰپ, while Ჹś limits the use of Śپ to denote the cause of ʰپ. The impropriety due to want of Vyutpatti, may be discovered because the son پⲹ is said to have asked questions his mother ī regarding his father when he had the quarters as his garments. This type of impropriety does not find full expression owing to the ʰپ of the poet who concludes the topics by smiled and stopped her son from asking further question of an improper nature.
Then Āⲹ Ѳṭa realized that, the three i.e. ʰپ, Vyutpatti and all are the not individually but both are combined causes of poetry.
C.f.
�ٰⲹ� samuditā na tu vyastā�, tasya 屹ⲹsyodbhave nirmāṇe samullāse ca heturna ca hetava� �
- Kāvyaprakāśa of Ѳṭa: I, Vrtti-3
But 屹īⲹ Ჹś recognizes only Śپ is the chief causes of poetic composition.
C.f.
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 11
This Śپ is the main causes of ʰپ. In the ‘udzٲ-ṭīk� (Uddota commentary) Nāgesbhaṭṭa of Kāvyaprakāśa of Ѳṭa also says Śپ is another causes of understanding poetical composition by saying:
‘śaktipadena ca karaṇaśaktirvoृddhatvaśaktiścocyate�
- Kāvyaprakāśa of Mammata: I, Vrtti-3
This type of �ǻṛtśپ�, Ჹś identifies as the name of 屹⾱ٰī ʰپ. Ჹś observe ʰپ as that power, which causes all the constituents of 屹ⲹ (poetry) to shine in the mind of the kavi (poet). Their choice of words, suitable sense, arrangement of poetical figures, style of presentation etc. all these appear in the mind of the kavi (poet) due to his ʰپ.
This ʰپ possessed to one as visualizes things and that are not visible to others C.f
�yā śavdagrāmamarthasārthamalaṅkāratantramuktimārgamanyadapi tathāvidhamadhihṛdaya� pratibhāsayati sā pratibhā | apratibhasya padārthasārtha� 貹ǰṣa iva, pratibhāvata� punarapaśyato'pi ٲⲹṣa iva �
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-IV, Pp- 11
To him, ʰپ and Vyutpati is the different thing, so he says that, Vyatpatti is nothing but discretion between proper and improper things of ideas.
C.f.
�ܳԳܳٲ ܳٱ貹ٳپ�� iti 屹īⲹ� |
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
There he (Ჹś) cited the Dhvanikāra ĀԲԻ岹Բ’s views and says:
�pratibhāvyutpattyo� pratibhā śⲹī� ityānanda� |
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
Means:
“Between the two ʰپ and Vyutpatti, ʰپ is superior, because it helps to hide the lack of Vyutpatti.�
ĀԲԻ岹Բ think that, loss of poetic beauty stems from two different kinds of ṣa (demerits) -
- Vyutpattikritya ṣa or ṣa manifesting itself on account of delticiency of poetic genius of a kavi (poet) and
- Āśaktikṛtya ṣa or ṣa arising out of ignorance of the poet.
C.f.
�dvividha hi ṣa� - kaveravyutpattikṛto'śaktikṛtaśca �
- Dhvanyāloka of ĀԲԻ岹Բ: Ch-III, ṛtپ-5
Sometimes, any loss of poetic beauty emerging out of ignorance of a poet may be covered up by the preponderating nature of the ʰپ (poetic genius), but that loss which results from sheer lack of Śپ (poetic insight) becomes too pronounced to be overlooked.
Thus ĀԲԻ岹Բ cites one parikara-śǰ첹 to substantiate this point:
�avyutpattikṛto ṣa� śaktyā saṃvriyate kave� |
yastvaśaktikṛtastasya sa jhaṭityavabhāsate || �
To Ჹś, Vyutpatti is the riding power, which is gained by the study of chandas (metre) and 첹Բ (grammar). This type of power can be justified between proper and improper. ĀԲԻ岹Բ posits ʰپ is greater than Vyutpatti and gives an example from ’s ܳsaṃbhava description on Hara-pārvatī Saṃbhagyo:
C.f.
�yathā ku mārasambhave devīsambhogavarṇanam �
- Dhvanyāloka of ĀԲԻ岹Բ: Ch-III, -6
However, in this types of description is full of Anauchitya-ṣa identified the negation of Vyutpatti of a kavi (poet). But the influence of ʰپ (poetic genius) of a kavi (poet) it can be fulfill the lapse very easily and becomes poetry very charm full.
In the commentary of Dhvanyāloka, Āⲹ Abhinavagupta in his Locana identifies the difference between ʰپ and Vyutpatti by saying:
�śپ� پԲ� ṇaīⲹٳܱṣaⲹūٲԴDZśٱ,
vyutpattistadupayogi samastavastupaurvāparyaparāmarśakauśalam �- Dhvanyāloka-Locana of Abhinavagupta:
There Abhinavagupta joins with ĀԲԻ岹Բ in supporting ’s embarrassing eloquence in delineation of crude erotic details concerning the divine pair in ܳṃb, canto -viii downwards. There he remarks that, such type of erotic frank details are laid out by a kavi (poet) like possessing matchless poetic genius and this feat keeps a connoisseur oblivious about the detailed context of such details. A connoisseur is supposed to be engrossed in all these details without taking into least consideration the persons who are concerned here.
There Ѳṅg is posits in different views and says, Vyutpatti is superior to ʰپ.
‘vyutpattiśⲹī� iti maṅgala�|
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
After the giving Ѳṅg’s view, Ჹś has given an example of Vyutpatti from the 峾ūٰ of ٲⲹṇa as:
�ṛt� kaṇṭhe niṣko nahi kimuta ٲԱī ṇi
kṛśa� līlāpatra� śravāsi nihita� ku ṇḍalamuci |
na 첹śⲹ� ٰ� vasanamavadāta� tu ٲ�
samāsannībhūte nidhuvanavilāse vanitayā� || �- KSV of ٲⲹṇa: Ch-IV/1 and
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
Means:
“At night as the time for union with the husband came nearer, the wife removed a hassle (a thick neck band) and wore a thin necklace of beads, long hanging earring were exchanged with flower and leaves in the ear-lobes and a heavy intricately woven silk was exchanged for an ordinary clean . In this śǰ첹 the poet exhibits his power of discrimination or Vyutpatti, when he state that a leady removes her heavy ornaments, dress from her body but put on a light negligee in silk when directly she engages herself in amorous sports.�
This type of description arises out of the poet’s Vyutpatti, which is the result of his study of 峾ūٰ of ٲⲹԲ, where we see the passage.
C.f.
�vahubhūṣaṇa� vividhaku sumāntalepana� vividhāṅgarāgasamujj� ٲ峾 ṣa� �
- KSV of ٲⲹṇa: Ch-IV/1/24
And,
�pratanuślakṣṇālpaduूkalatā parimitamābharaṇa� sugandhitā
nātyulbaṇamanulepana� tathā śullānyanyāni puṣpāṇīti vaihāriko ṣa� || �- KSV of ٲⲹṇa: Ch-IV/1/25
After giving different views of various 峦ⲹ’s 屹īⲹ Ჹś says his own opinion about the position of ʰپ and Vyutpatti in the poetical composition as:
‘pratibhāvyutpattī mitha� samavete śreyasyau� iti 屹īⲹ� ||
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
Means:
“In poetical composition the presence of both ʰپ and Vyutpatti together is beneficial for creating 屹ⲹ (DZٰ).�
Then he compares ʰپ with shape of body and Vyutpatti with the 屹Բⲹ (beauty or charm).
C.f.
�na khalu lāvaṇyalābhādṛte rupasampadṛte rupasampado vā lāvaṇyalabdhirmahate saindaryāya �
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-V, Pp- 16
Means: without 屹Բⲹ (beauty or charm) the beauty of form and shape remains incomplete and unattractive. So in the charming poetical composition both of the union of (ٲ) inborn ʰپ and (arjita) innate faculty Vyutpatti are equally very much important.