Ashta Nayikas and Dance Forms (study)
by V. Dwaritha | 2013 | 71,711 words
This page relates ‘Examples of other varieties of Svadhinapatika� of the study dealing with the Ashta-Nayikas—a classification of eight kinds of “Heroines� representing the eight emotional states (avastha) employed in the classical Indian dance and performing arts (otherwise known as Natya Shastra). These Ashtanayikas reflect the eight types of romantic relationships and have hence formed the expressive subject of many classical painting, poems and dramatic plays.
Go directly to: Footnotes.
Part 12 - Examples of other varieties of īԲ貹پ
Examples of other varieties of the Svādhīna-patikā character of woman heroine:
Along with these ŚṛṅñᲹī comes up with two new varieties of īԲ貹پ.
1 ūīñ
दूतीवञ्चिक�-प्रे� सङ्गोप्य परिहासार्थ� प्रियसम्मत्य मायामानं प्रकटीकृत्� दूती� या वञ्चयत� सा दूतीवञ्चिक� �
dūtīvañcikā-prema saṅgopya parihāsārtha� priyasammatya māyāmāna� prakaṭīkṛtya dūtī� yā vañcayati sā dūtīvañcikā |[1]
One who along with her lover’s permission for fun, feigns anger at her lord to cheat her friend is called a �ūپñ�.
दम्पती कथमम� छलतो मा� हन्त मानमनुसृत्� मृषै� �
dampatī kathamamū chalato mā� hanta mānamanusṛtya mṛṣaiva |
matkṛtānanunayānagṛhītvā nirgame mama mitho hasato yat ||[2]The couple by deception exclaimed anger in front of me. Then, they took in the wrongly done friendly persuasion and laughed together after my exiting.
2 屹śṅk
भाविशङ्कितालक्षणम्—प्रियेण संसुक्ता पि भाविनी� शङ्कां या करोत� सा भाविशङ्कित� �
屹śṅkṣaṇa�priyeṇa saṃsuktā pi bhāvinī� śaṅkā� yā karoti sā bhāviśaṅkitā |[3]
The heroine who in between her pleasures with her lord fears estrangement in the future is called a 屹ś쾱.
इदानी� तु मदिच्छार्थाः प्रियस्य सकला� क्रिया� �
नो जानामि सदैवेय� प्रीतिस्स्थास्यत� वा � वा �idānī� tu madicchārthā� priyasya sakalā� kriyā� |
no jānāmi sadaiveya� prītissthāsyati vā na vā ||[4]Now, there is a desire in the mind for all the actions of my lover. I don’t know, if this love will always stay or not?
This variety does not seem to be appropriate because the fear of estrangement is a quality against the basic confidence of a īԲ貹پ.
3 վٲٳԲ貹پ
The variety brought out by ŚṛṅñᲹī as a sub variety for ʰٲⲹٱ貹پ (part of ṣiٲ貹پ) is վٲٳԲ貹پ. She is the one who convinces her hero to adjourn his journey.
यस्य� वेदनामालोक्य प्रियः प्रस्थनान्निवर्तते सा विगलितप्रस्थनपतिका �
yasyā vedanāmālokya priya� prasthanānnivartate sā vigalitaprasthanapatikā |[5]
This վٲٳԲ貹پ should be a sub variety of a īԲ貹پ as the adjournment of the journey, due to the ⾱’s distress by the hero indicates his love for her and as the hero is not going away from the heroine there will be no separation amongst them, thus leading to Sambhoga. Her confidence on his love will yet increase making her a īԲ貹پ and not a ʰٲⲹٱ貹پ who is filled with sorrow as the hero is about to depart.
दूरं सुन्दर� निर्गतास� नगरादे� द्रुमः क्षीरवानस्मादे� निवर्त्त्यतामिति शनैरूक्त� ध्वगेन प्रियाम् �
गाढालिंगनचक्रतस्तनतटाभोगस्फुटं कं चुकं वीक्ष्� उरस्थलमश्रुपूरितदृशा प्रस्थनभंग� कृतः �dūra� sundari nirgatāsi nagarādeṣa druma� kṣīravānasmādeva nivarttyatāmiti śanairūktā dhvagena priyām |
gāḍhāliṃganacakratastanataṭābhogasphuṭa� ka� cuka� vīkṣya urasthalamaśrupūritadṛś� prasthanabhaṃga� kṛta� ||"You have come quite far from the city dear, there is the Aswaththa tree, please turn back from here.'' Thus spoken to by the traveller his beloved seeing her Kanchuka bearing the impression of tight embrace of the round and full breasts by the lover started shedding copious tears wetting her chest, which broke his departure.[6]
यमीत्युक्तं हृदयपतिन� पंचश� शंखभूषाः स्वैरं स्वैरं झटित� गलिताः पाणिपंकेरू हाग्रात् �
नाहं यामीत्यनुपदं इद� वाचमाकर्णयन्त्यास्तन्व्याः शेषा अएइ[?] चटचटेत्येव भंगं समीयु� �yamītyukta� hṛdayapatinā paṃcaśa� śaṃkhabhūṣāḥ svaira� svaira� jhaṭiti galitā� pāṇipaṃkerū hāgrāt |
nāha� yāmītyanupada� ida� vācamākarṇayantyāstanvyā� śeṣ� aei[?] caṭacaṭetyeva bhaṃga� samīyu� ||[7]The lord of her heart said “I am going� five times. (Hearing this) the conch shell bangles gradually slipped out of her lotus hands. Immediately after this, hearing “I am not going� the remaining ones also were broken sounding ‘chat� ‘chat�.
4 ʰ
ղǰپ is a division mentioned by Bhānudatta in 鲹ñᲹī. It is placed as a general division of women before he moves on to classify them according to the conventional eight states. This ղǰپ is a ⾱ who exhibits her pride through crooked speech. She is said to be of two types ʰ and dzܲԻ岹ⲹ (also known as ū貹). ʰ is a variety of īԲ貹پ.
The one who is proud of her ⲹ첹’s love is ʰ. Example:
वपुष� तव तनोत� रत्नभूषा� प्रभुरित� धन्यतमास� कि� ब्रवीमि �
सख� तनुनयनान्तरालभीरु� कलयत� मे � विभूषणान� कान्तः �vapuṣi tava tanoti ratnabhūṣāṃ prabhuriti dhanyatamāsi ki� bravīmi |
sakhi tanunayanāntarālabhīru� kalayati me na vibhūṣaṇāni kānta� ||[8]O Friend! I am unable to say how lucky you are, as your lover adorns your body with ornaments studded with gems, but my beloved does not decorate me as he does not like to interrupt looking at me.
ū貹:
If the pride of the lady is her beauty, then she is not a topic of Śṛṅ. Only if her pride is associated with a hero can she become a Śṛṅ ⾱. If a ū貹 has an Գܰū ⲹ첹 then she is a īԲ貹پ. She has to be a īԲ貹پ, 첹ᾱ or an since the ⾱s in viraha are not bothered by looks, she can not be any of them.
Footnotes and references:
[1]:
ŚṛṅñᲹī, 16.
[2]:
Ibid., lxxxvi. 16.
[3]:
Ibid., 16.
[4]:
Ibid., lxxxvii. 16.
[5]:
Ibid., 34.
[6]:
[7]:
[8]:
鲹ñᲹī, xxxiv. 98.