Puranic encyclopaedia
by Vettam Mani | 1975 | 609,556 words | ISBN-10: 0842608222
This page describes the Story of Vamana included the Puranic encyclopaedia by Vettam Mani that was translated into English in 1975. The Puranas have for centuries profoundly influenced Indian life and Culture and are defined by their characteristic features (panca-lakshana, literally, ‘the five characteristics of a Purana�).
Story of 峾Բ
An incarnation of Ѳ屹ṣṇ.
General information.
There are ten main incarnations of Ѳ屹ṣṇ. Of these, the incarnation of 峾Բ is the fifth.
Two 峾Բs.
Two different stories occur in the ʳܰṇa about the incarnation of 峾Բ. One story is about how Ѳ屹ṣṇ took the incarnation of 峾Բ and thrust Ѳ an asura, down to the netherworld. This story is more widely known. In the second story the place of Ѳ is given to the asura called Dhundhu. This is the main difference. For a comparative study, both stories are given below:
a) The first story of the incarnation of 峾Բ. The devas (gods) such as Indra and the others were born to ʰ貹پ śⲹ貹 by his wife Aditi and the asuras (demons) such as Ѳ and others, by his wife Diti. The Daityas (asuras) began to harm and harass the Devas to a great extent. Once Aditi, the mother of the Devas, complained to śⲹ貹 about this. He advised her to take the fast called 'Payovrata' fixing the image of Ѳ屹ṣṇ in her heart and that he will take birth through her as 峾Բ and destroy Ѳ. According to the advice of her husband, Aditi began to take Payovrata, at the end of which Ѳ屹ṣṇ appeared before her and asked her what her wish was. She told վṣṇ, of her grievances and վṣṇ consoled her and said "You have invoked me by your prayer and fast for the safety of your sons. So I will enter your womb through the penance of śⲹ貹 and take birth as your son and rescue your sons."
Ѳ屹ṣṇ disappeared. Aditi worshipped her husband with devotion. By contemplation śⲹ貹 knew everything. He infused the energy he had acquired by penance into Aditi, who gave birth to a son. The birth took place on the twelfth day of the month of 貹岹, in the bright lunar fortnight at the auspicious moment called Abhijit, in the star of Ś屹ṇa. The infant had four hands. While śⲹ貹 and Aditi were looking on, the infant changed its form and became a dwarfish Brahmin boy. The Devas brought presents to the child. The Sun taught him the spell called Sāvitrīmantra. ṛh貹پ gave the Brahmastring. śⲹ貹 gave the string worn round the waist. The earth gave the hide of a black antelope. Soma the Vanaspati gave a rod; Aditi gave the cloth over the privities, the sky an umbrella, the seven hermits gave ś-grass, gave a waterpot, ī gave a rosary and Kubera gave a pot.
At that time, the powerful Ѳ had brought the three worlds of heaven, earth and (the netherworld) under his control. That Asura King performed a horse-sacrifice with the help of a Brahmin. Hearing about it 峾Բ started for the place of sacrifice. Ѳ was performing the sacrifice at a place called Bhṛgukacchaka on the North bank of river . The priests who were performing the rites and ceremonies of the sacrifice saw 峾Բ coming slowly to the sacrificial hall. They wondered whether it was the Sun, Բٰܳ or Agni (Fire) coming to see the sacrifice. While they were standing thus, 峾Բ with his umbrella, rod and water pot filled with water entered the sacrificial hall. Ѳ welcomed 峾Բ and asked him the purpose of his visit. 峾Բ said "Oh King! Your words are sweet. Noble Asura! give me three feet of ground which I measure with my feet. That is all what I want."
Ѳ agreed. The teacher-priest Śܰ felt some doubts regarding the identity of 峾Բ. So he secretly told Ѳ that the boy 峾Բ was none other than Ѳ屹ṣṇ and as such, he should not give any promise. But Ѳ had already given the promise. He refused to go back upon his words. The priest Śܰ got angry at this and cursed Ѳ thus. "You boast that you are wise and learned. But you are disobedient, slow-witted and unwise. So all your prosperities will be destroyed."
Though he was cursed, he did not deviate from the path of truth. He gave the promised ground to 峾Բ by pouring water with the water brought in golden pot by his queen Vindhyāvalī. The names, ś and ṭa also are used in the ʳܰṇa for Vindhyāvalī the wife of Ѳ. She came out for the purpose wearing golden ornaments. Ѳ himself washed the feet of 峾Բ, who instantly began to grow and became large beyond imagination. Everybody on the spot was amazed at the unimaginable bigness of 峾Բ. On that huge figure, Ѳ saw the priest, the performers of sacrificial rites, the sacrificial hall, the universe, the elements, the qualities the senses, the mind, the individual spirits, and at the feet of the figure the world 鲹ٲ. He saw the earth on its feet, mountains below the knees, birds on its knees, the Maruts on its thighs, evening on its clothes, the ʰ貹پs on its privities, the noble and mighty asuras on its lions, the sky on its navel, the oceans on its stomach, Dharma (duty) in its heart, rightness and truth on its breasts, Ѳṣmī holding lotus on its chest, songs of 峾 and all other voices in its neck, all the gods beginning with Indra on its hands, the points (directions) on its ears, the ether on its head, the clouds on its hair, breaths in its nose, the sun in its eyes, fire on its face, the Vedas in its words, ղṇa in its tongue, day and night agreement and disagreement in its winking and anger on its forehead. In its touch there was desire, in its radiance there was water, in its buttocks Jawlessness, sacrifice in its steps, death in its shadow, illusion in its laugh, medicines in its hairs, rivers in its veins, stones in its nails, in its intelligence, hermits, devas etc. in its life-breaths. Thus the figure was seen by Ѳ. 峾Բ had trodden on the whole of the earth, which was completely under the cont ol of Ѳ, with one foot, filled the whole of the sky with his large body and the four points were filled with his hands. The second step was put on Maharloka, Janaloka and Tapoloka (three worlds). No spot was left in the universe for a third step.
峾Բ said:�"You have given me three feet of ground. I have measured two feet of ground. Show me the place to measure the third step. I have measured the earth with one step and the heaven with the second step. You have seen it. If you cannot keep your promise you had better go down to ." Bali requested him to place the third step on his head. 峾Բ placed his foot on the head of Ѳ and thrust him down to .
峾Բ brought Indra to the spot and anointed him as the ruler of heaven, in the presence of all the gods and hermits. Indra sent 峾Բ with the ǰ첹 (Indra, Agni, Yama and ղṇa) in a divine վԲ to the world of վṣṇ. (岵ٲ Skandha 8).
b) The second story of the incarnation of 峾Բ. Dhundhu, an asura boy, was born to śⲹ貹 by his wife Danu. That asura did penance and pleased . He made a request that he should not be killed by Indra and the other gods or anybody else. , who was pleased at his penance, gave him the boon he asked. The boy Dhundhu, at the beginning of the fourth Kaliyuga, during the period of ᾱṇy첹ś, went to heaven and defeating Indra and the other Devas, established his rule there as Indra. The mighty ᾱṇy첹ś was travelling on the mountain Mandara as an official under Dhundhu.
The defeated and grief-stricken Devas went to the world of and lived there. Dhundhu, who knew this, wanted to drive them out of that place also. He requested Śܰ, the priest and teacher of asuras, to tell him the means of doing it.
Śܰ said. "Devendra was enabled to enter the presence of , because he had performed one hundred horse-sacrifices. "Hearing this, Dhundhu, with the permission of the teacher Śܰ, began to perform sacrifice in the holy place called ʰ峦īԲ īٳ.
Hearing that Dhundhu had begun the horse-sacrifice, Indra and the Devas trembled with fear and, leaving the world of , went to the world of վṣṇ and prayed for protection. came to know of everything and consoled them and sent them back. After this Ѳ屹ṣṇ took the form of a 峾Բ and jumped into the Devikājala and lay afloat like a piece of dry wood. Dhundhu and the hermits saw by chance, 峾Բ sinking and coming up in the water. They took the 峾Բ-Brahmin out of water and asked him how he had fallen in water. 峾Բ replied with shiver:�"In the family of ղṇa there was a Brahmin named ʰ, who was a scholar. I am Gatibhāsa, the younger of his two sons. After the death of father, I requested my brother to divide the property of our father. My brother quoted several rules and said that I was not entitled to get any portion of my father’s wealth. I spoke against him and getting angry he caught me by my hair and threw me into the river. It is a year since I, being not able to swim, began to sink and come up in this river. Thus you have seen me here."
The s who were present there, requested Dhundhu thus. "Oh! King of the asuras! Be pleased to give this boy a well-furnished house, servant-maids and plenty of wealth." Hearing this Dhundhu said to 峾Բ. "I will provide you with wealth, servantmaids, house, gold, cows, land, clothes etc."
峾Բ humbly said to Dhundhu "Oh Lord! I do not want any wealth. It is my desire for wealth that has brought me to this plight. I request you to give me only three feet of ground."
As soon as the asura-King complied with his request, 峾Բ began to grow like the moon. He assumed the shape of Trivikrama to measure each of the three worlds with a foot. In two steps he measured all the worlds. 峾Բ whose body was bigger than Ѳ峾 became angry when he did not see place to measure the third step, and fell on Dhundhu. By this heavy fall there appeared a great cavity thirty thousand yojanas deep. վṣṇ took the asura Dhundhu and threw him into that deep pit with a mighty force, and by a shower of dust he filled the cavity.
Indra with the Devas occupied the world of Gods. Leaving the asura King in the sea of dust, jumped into the river Իī and disappeared. (Padma Purāṇa, Chapter 78).