Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.173
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.173:
अन्यथा � समाख्यनमवस्थामेददर्शिभिः �
क्रियत� किंशुकादीनामेकदेशावधारणात� � १७� �anyathā ca samākhyanamavasthāmedadarśibhi� |
kriyate kiṃśukādīnāmekadeśāvadhāraṇāt || 173 ||173. People who observe the different conditions of the object (denoted by the word in question) explain a word like, say, 쾱ṃśu첹 by taking hold of one particular condition.
Commentary
[ʳṇyᲹ points out that somebody might explain the word 쾱ṃśu첹 which means the 貹ś tree by reference to its state when it is devoid of all fruit and, therefore, of parrots. The tree is called 쾱ṃśu첹 = what! parrot! meaning something where there is no parrot because there is no fruit. Objects have many powers or states according to time and place. Man observes them and applies a word to it according to any one of these powers or states. The two become closely associated.
The ṛtپ points out that there is no contradiction in fixing the form of a word on the basis of one particular power as in the case of the word 쾱ṃśu첹 for 貹ś, arrived at on the basis of the absence of any parrot (śܰ첹) on it when there is no fruit: kiṃśukānām iva kālabhede śaktau kasyāñcicchabdasya vyavasthāyā� na virudhyate.]