365bet

Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries)

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 7.1, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 1 from the chapter 7 called “Vijnana-Yoga (Yoga through Realization of Transcendental Knowledge)�

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 7.1:

श्री भगवान् उवाच�
मय्य� आसक्�-मनाः पार्� योगं युञ्जन� मद�-आश्रयः �
असंशयं समग्रं मा� यथ� ज्ञास्यस� तच� छृणु � � �

śrī bhagavān uvāca
mayy ٲ-� ٳ yoga� ñᲹ -śⲹ� |
asaṃśaya� samagra� mā� ⲹٳ ñⲹ tac chṛṇu
|| 1 ||

śrī bhagavān uvāca–the Supreme Lord said; mayi–to Me; ٲ-�–with mind attached; ٳ–O Arjuna, son of Pṛthā; yogambhakti-yoga; ñᲹ–by practising; -śⲹ�–taking shelter of Me; ṃśaⲹ–free from doubt; samagram–cdzٱ; –M; ⲹٳ–hǷ; ñⲹ–you shall know; tat–t󲹳; śṛṇ–just hear.

Śī 󲹲 said: O ٳ, now hear how you will know Me in full by practising bhakti-yoga with your mind attached to Me, taking full shelter of Me alone and being free from all doubt.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇ� Ṭīkā

(By Śīla վśٳ 䲹ī Ṭhܰ; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings�)

ԲԻ岹-bhuvo mahāprabho� kṛpāmṛtābdheścaraṇau asrayāmahe
ⲹٳ ⲹٳ projhitamukti tatpathā bhaktyadhvanā premasudhā-mayāmahe

When will I attain the shelter of the lotus feet of Śī Caitanya Ѳ, who is the shelter of eternal bliss and an ocean of mercy? Having given up the processes of material enjoyment and liberation and taking shelter of the path of bhakti, when will I become qualified to taste the nectar of prema?

This Seventh Chapter describes the various opulences of Śī ṛṣṇa, who is the supreme object of worship. It also describes the four types of people who worship Him and the four types of people who do not.

The first six chapters describe the processes of ñԲ and yoga, both of which result in liberation (ǰṣa) and which initially depend on selflessly offering the results of one’s prescribed duties to 󲹲, to purify the heart.

Now, the next set of six chapters describes various types of bhakti-yoga, beginning with bhakti mixed with karma, ñԲ and so on. There is also a description of destinations (types of liberations) attained by the practitioners of Ծṣk峾-첹-yoga and 峾-첹, such as ǰⲹ–achieving the same planet as the Lord. Most prominently, there is a description of the process of bhakti-yoga, which is independent of karma, ñԲ, etc., and which grants that particular liberation in which one becomes a loving associate of Śī ṛṣṇa.

As it is said in Śīmad-岵ٲ (11.20.32):

yat karmabhir yat tapasā ñԲ vairāgyataś ca yat

Simply by practising bhakti-yoga, My devotee easily attains in full whatever auspicious results can be achieved by performing karma (prescribed duties), tapasya (austerities) and ñԲ, or by developing detachment and renunciation, practising yoga, giving in charity and performing other auspicious activities.

Even if one does desire the destination of residing in the heavenly planets, achieving ǰṣa (liberation) or attaining ղṇṭ, one can attain them easily by bhakti-yoga. It is clear from these statements that bhakti is supremely independent. Bhakti is quite capable of granting the fruits of those processes even if one does not separately perform them. Bhakti-yoga is easy to perform but difficult to attain.

It is said in Śśٲ 貹Ծṣa (3.8), �tam eva 徱ٱti mṛtyum eti–one can transcend death when one attains knowledge of Him (ʲś), through ñԲ.� This statement may cause one to doubt whether one can attain liberation merely by bhakti, without having ñԲ. In response, Śī 󲹲 says, “Do not raise such an objection.� Tam eva, one can only transcend death by knowing ʲٳ (tat-貹ٳ), in other words, by directly realizing Him. One cannot attain freedom from death merely by knowing the living entity (tva�-貹ٳ), material nature (ṛt) or any other entity. This is the import of this statement from the Śśٲ 貹Ծṣa.

The only way to taste sugar candy is with the tongue; it cannot be tasted with the eyes or ears. Similarly, bhakti is the only way to realize Parabrahma. Brahma, or transcendence, is beyond the material modes, so it is only possible to attain transcendence with the help of bhakti, since bhakti is also beyond the material modes. Knowledge of the self, which is free from identification with the body and so forth, is in the mode of goodness, so it cannot enable one to attain brahma.

Bhaktyāham ekayā ⲹ�–I am attained only by one-pointed bhakti� (Śīmad-岵ٲ 11.14.21). �Bhaktyā 峾 abhijānāti–only by bhakti can the ī specifically know My ū貹 and transcendental nature� (ī 18.55).

Śī 󲹲 says, “I will establish My personal specific nature and attributes by these two statements.�

ñԲ and yoga are well known as the means to attain mukti, but they can only fulfil this function by the influence of ṇ�-ū-bhakti, or bhakti mixed with the material modes of nature. When they are bereft of devotion, ñԲ and yoga are incapable of giving that result.

There are scriptural statements that establish that ñԲ and yoga are ineffective without bhakti. Moreover, in the above statement from Śśٲ 貹Ծṣa, the word eva, or ‘only�, has been used before the word 徱ٱ, or ‘knowing�. In other words, it is not a fact that liberation is attained by knowledge (ñԲ) alone. This implies that it is possible to attain liberation, or ǰṣa, by knowing ʲٳ, and sometimes it is possible even without knowing Him. Liberation is attained by knowledge of ʲٳ, which is beyond the modes and which is generated from bhakti, and sometimes liberation can be attained solely by bhakti, even without knowledge of ʲٳ. This meaning is also conveyed by the statement from the 貹Ծṣas previously quoted.

A jaundiced tongue cannot taste the sweetness of sugar candy, but if one continues to take it, one’s disease will be cured, and the taste of sugar candy will be relished again. There is no doubt about it. In Śīmad-岵ٲ (10.47.59), Śī Uddhava says, “Nectar always grants immortality, even if one tastes it without knowledge.� Similarly, a person may be ignorant of his ū貹, but if he constantly performs bhajana of Śī ṛṣṇa, he is granted his desired result. It is also said of Śī ⲹṇa in the Ѵǰṣa-dharma, “A person who has taken shelter of Śī ⲹṇa need not perform the 󲹲Բ by which one attains the four goals of life: dharma, artha, and ǰṣa. Indeed, he attains these goals, even without practising those 󲹲Բs.�

It is also said in Śīmad-岵ٲ (11.20.32�33), “Whatever is achieved by following one’s prescribed duty and performing austerities, My devotees attain easily by bhakti-yoga.� Moreover, it is said in Śīmad-岵ٲ (6.16.44), “Simply by hearing Your holy name once, even a low born ṇḍ (eater of dog flesh) is liberated from the material world.� These statements establish that one can only attain liberation by practising bhakti. Furthermore: “Of all Dzī, the best is he who performs bhajana with great faith in his heart� (ī 6.47). By this statement, Śī 󲹲 also indicates a special characteristic of those who worship Him: their minds are fixed on Him and they have faith in His devotees. One may raise the question, “What type of devotee is eligible to have both knowledge (ñԲ) and realization (viñԲ) of Śī 󲹲?� This verse beginning with mayy پ and also the next verse, are spoken in response to this question.

Śīmad-岵ٲ (11.2.42) states, “When a person takes food, he experiences satisfaction, nourishment and the removal of hunger, all at the same time. Similarly, one who performs bhajana of Śī 󲹲 achieves devotion, realization of 󲹲 and detachment from this world, simultaneously.�

“It is noteworthy that one who eats only one mouthful of food experiences neither satisfaction nor nourishment. Satisfaction and nourishment are experienced only by one who eats a full meal. In the same way, although one in the initial stages of bhajana has some realization of Me, only one who has become situated on the platform of deep attachment, or پ, and whose mind is attached to My Ś峾ܲԻ岹 form, which is adorned with yellow cloth, realizes Me in reality. You can know Me in this way only.

“Please hear how one can realize Me directly and what type of yoga grants this. One can become My exclusive devotee (ananya-bhakta) even without the help of ñԲ, karma, etc., by gradually becoming united with Me, eventually taking complete shelter of Me.�

In this verse, the word ṃśaⲹ indicates a doubt about the possibility of attaining Ծśṣa-󳾲, and samagram indicates that the realization of that ū貹 is incomplete.

This will be stated later, in the ī (12.5):

kleśo’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām
avyaktā hi gatir ܳ� dehavadbhir avāpyate

Those who fix their mind on the impersonal Ծṇa-󳾲 have to undergo great miseries. It may be difficult for an embodied living entity to attain that unmanifest nature.

In other words, there is a doubt as to whether one can attain the impersonal Ծśṣa-brahma-ū貹. In the present verse, however, Śī 󲹲 is declaring, “This doubt does not exist in regard to bhakti-yoga to Me, because My devotees always realize Me, Śī ṛṣṇa, who am parabrahma-tattva, the Supreme Absolute Truth. Moreover, brahma, the worshipable object of the ñī, is only My glorious effulgence. In My Matsya , I said to King Satyavrata, ‘By following My instructions, you will also come to know My glories, which are manifested in your heart by ś岹-󳾲, the sound representation of Parabrahma� (Śīmad-岵ٲ 8.24.38). And in the ī (14.27) I have said: ‘I am the shelter, or basis, of Ծśṣa-󳾲.� Therefore, knowledge of My Ծśṣa-ū貹 is not complete. Compared to knowledge of My Śī ṛṣṇa Ś峾ܲԻ岹 form, it is only partial.�

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇ� Prakāśikā-vṛtti

(By Śīla Bhaktivedānta ⲹṇa ҴDz峾ī ѲᲹ; the explanation that illuminates the commentary named ٳ-ṣiṇ�)

Śīla Bhaktivinoda Ṭhܰ quotes ṛṣṇa as saying, “O ٳ, in the first six chapters, I explained ñԲ and ṣṭṅg-Dz. These are paths to attain liberation, and they require the help of niṣ峾�-karma-yoga to purify the heart. In the second set of six chapters, I am explaining bhakti-yoga. Please listen. With your mind steadfast in attachment to Me, having taken complete shelter of Me by practising bhakti-yoga, you will attain thorough knowledge of Me. There is no doubt about this.

“Knowledge of Ծśṣa-󳾲 is incomplete because it denies knowledge of the qualities of the personal feature of the Absolute (śṣa-ñԲ). One attains the featureless Ծśṣa conception by negating material variety. My Ծśṣa-󳾲 nature manifests as the object of this featureless conception, which is not beyond the modes of material nature. This is because it merely transcends physical and mental knowledge and is therefore limited to knowledge in the mode of goodness. Bhakti is a special function that is transcendental to the modes of nature. My form is also Ծṇa–beyond material nature–and can only be seen by a living entity whose eyes are Ծṇa, having been uncovered by the process of Ծṇa-bhakti.�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: