Gautami Mahatmya
by G. P. Bhatt | 1955 | 127,137 words
This is the English translation of the Gautami-Mahatmya, which forms the fourth part of the Brahma-purana. The Gautamimahatmya narrates the legends and merits of the various holy places (tirthas) situated around the bank of the Godavari river in 105 chapters. It can be seen as distinct work by itself, and was declared as a “highly meritorious puran...
said:
1-5. That Ҳṅg who is worthy of being respected and honoured even by the gods joined the eastern sea, followed by all the Devas and eulogized by the sages and Maruts and ղṣṭ, , ñⲹ, Kratu, ṅg, ٲṣa, Ѳī, ղṣṇ (devotees of վṣṇ).
Śٲ貹, ŚܲԲ첹, ٱ𱹲ٲ, ṛg, Ծśⲹ, Atri, Ѳī, ٲṣa, Manu, Gautama and others along with ś첹, Tumbaru, Parvata and so on had their sins destroyed completely.
Agastya, 첹ṇḍ etc. devoted to yogic practices, along with , Pippala and others, including 峾𱹲, descendants of Aṅgīras and ṛg who were proficient in ṛt and agreeable due to their knowledge of the Vedas went to the divine river Ҳܳٲī. All of them were fully conversant with the subjects treated of in the ʳܰṇa. Indeed they knew many things. They began to pray by reciting Mantras and many Vedic passages of lovely nature. They were contented and pleased in their minds.
On seeing the river in confluence Ś and Hari revealed themselves to the sages.
6. The immortal ones began the eulogy of the two lords, the dispellers of the distress of everyone, while they were being (respectfully) watched by the Manes.
7. The Ā徱ٲⲹ, Vasus, Rudras, Maruts, the Guardians of the Quarters—all these joined their palms in reverence and prayed to Hari and Śṅk.
8. O 岹, these two lords are ever established in the seven well known confluences as well as the meeting place of the ocean and the Ҳṅg.
9. It is the place where lord Ѳś is called Ҳܳٲś. There is ever present along with 鲹 (ṣmī).
10. Ś well known by the name ś has been installed by me for helping all people and for my own reasons.
11. The lord well known as 䲹ṇi was eulogized by me in the company of the Devas. վṣṇ is present there along with the Devas and the groups of Maruts.
12-13. A certain īٳ is well known as Aindratīrtha. The īٳ is otherwise called Hayamūrdhaka. վṣṇ is (installed) there as Hayamūrdhan (Horse-headed). The Devas too are on the top thereof. There is (another) īٳ well known as dzīٳ, where Ś is called dzś. For the sake of Indra whose renown was on a par with that of Soma, Soma (Soma juice, Moon) was formerly prayed to by the Devas and the sages with the Ṛk-Mantras ending with Indrāyendo Parisrava (O Indu—Soma juice, moon—flow out everywhere for the sake of Indra).
14. (ṻ岹, 3rd Mantra, 114th ūٲ of the IX Ѳṇḍ) (Tr. According to ⲹṇa) “O Soma, protect us with all these, viz. the seven Diks (quarters) (excluding that of which Soma is the lord, i.e. north) presided over by different suns, the seven dzṛs (Vaṣaṭkartṛs), the seven Ṛt, the seven dazzling sons of Aditi (excepting ṇḍ who was thrown up, according to ṻ岹 X.72-8). O Indu, flow out everywhere for the sake of Indra.�
15. (ṻ岹, 4th Mantra, 114th ūٲ, IX Ѳṇḍ) “O Ჹ (Lord as the person making them work) Soma, protect us by means of the Havis cooked for your sake. Let not the inimical assailant kill us nor destroy anything (wealth etc.) belonging to us. O Indu, flow out everywhere for the sake of Indra.�
16. (ṻ岹, 2nd Mantra, IX.114) “O Sage (self-address by the seer of the Mantra) śⲹ貹, adore the king Soma making your eulogies come up flourishing, thanks to the ūٲs of the seers of the Mantras. That Soma has become the lord, protector of the creepers. O Soma, Indu, flow out everywhere for the sake of Indra.�
17. (ṻ岹, 3rd Mantra, IX.112) “I am the composer of the ūٲs. Hence I am the father and son. I am the physician, of the ۲ñ. This lady who makes the groats, gruel etc. is the mother or daughter. All of us of diverse mental predilections and activities are desirous of wealth and like cows we serve the world. O Indu, flow out everywhere for the sake of Indra.�
18. By saying thus (i.e. by eulogizing Soma thus) the Soma was obtained for the Vajra-wielding Indra. By giving (the same Soma) to them Indra got his hundred sacrifices complete.
19-21. Hence that īٳ is called dzīٳ. ĀԱⲹtīrtha is in front. Agni performed great ۲ñs and having pleased me thereby obtained what he desired by my favour. I am stationed there for ever for the sake of helping the world. Similarly վṣṇ and Ś too are stationed there. Hence the īٳ is called ĀԱⲹ. Beyond that is the Ā徱ٲⲹ īٳ where the Sun full of the Vedic Mantras, comes everyday for adoration.
22. He comes in some other guise at midday in order to see me, Śṅk and Hari. There, at midday, all people should be bowed to always.
23. That is because it is not certain in what guise � (Sun) comes there. Hence it is called Ā徱ٲⲹ īٳ. Thereafter comes the 貹ٲⲹ īٳ.
24. It is said that ṛh貹پ was worshipped by the gods in that īٳ. He also performed different ۲ñs there. Hence they know this īٳ as 貹ٲⲹ.
25. Merely by remembering that īٳ, propitiation of (malignant) planets can be achieved. Another īٳ is on the excellent mountain Indragopa.
26. For some reason the great ṅg was installed there by ᾱⲹ. Hence it is called Adritīrtha.
27-28. Ablution therein and offering gifts yield auspicious results fulfilling cherished desires.
Thus that Ҳܳٲī Ҳṅg originated from dri and proceeds towards the ocean. A few of the īٳs there have been mentioned by me. These are auspicious and holy secrets.
29. O 岹, who has the power to narrate in full that highly powerful Ҳܳٲī that is famous in the Vedas and ʳܰṇa and revered by the sages and all the people.
30. There can be no offence if the description by one prompted by devotion is inadequate. There is no doubt about it. For the sake of the benefit of the world certain features of that river have been indicated with very great difficulty.
31-33. Who is competent to describe Ҳܳٲī’s power in every īٳ? Perhaps վṣṇ, lord of ṣmī, and Ś dzś may be. Only in due course of time, do some īٳs somewhere become meritorious, O highly intelligent one. But Ҳܳٲī is always so unto men. It is meritorious everywhere and always. Who can fully narrate her good qualities? Hence it is but proper to offer obeisance to her.