Sandagiri Stupa: photo 8
Photo 8 of 34 in Gallery: Sandagiri Stupa

Image title: Shrine inscription
Description of the photo
Sinhala text of left tablet (not proofread):
ශ්ර� ලංකා ප්රජාතාන්ත්රික සමාජවාද� ජනරජයේ ජනාධිපති. අතිගරු ශ්රීමත් මෛත්රීපාල සිරිසේ� මැතිතුමන්ග� නායකත්ව� හා ආශිර්වාදයෙන් ශ්ර� ලංකා ප්රජාතාන්ත්රික සමාජවාද� ජනරජයේ අග්රාමාත්ය ගර� රනිල� වික්රමසිං� මැතිතුමන්ග� මාර්ගෝපදේශකත්වයෙන්, නිවාස ඉදිකිරීම� හා සංස්කෘති� කටයුතු අමාත්ය ගර� සජිත� ප්රේමදා� මැතිතුමන්ග� මගපෙන්වීම හා අධීක්ෂණය යටතේ හම්බන්තො� දිස්ත්රික්කයේ ක්රියාත්ම� "සැමට සහ�" වැඩසටහන� සමගාමීව මාතර කන්දබඩපත්තුව ඇතුළ� හම්බන්තර දෙපළාත� ප්රධා� සංඝනාය�, තිස්සමහාරා� සඳගිරි උභ� රාජමහා විහාරාධිපති කාවන්තිස්� පිරිවෙන� අධ්යක්ෂ, කාවන්තිස්� වෘත්තීය පුහුණු අධ්යක්ෂ ශ්ර� ධර්මකීර්ති ශ්ර� ධම්මදින්� පඤ්ඤාලෝකාභිධාන ආචාර්ය දේවාලේග� ධම්මසේ� නාහිමිපාණන� වහන්සේග� ඉල්ලීම පරිද� පන්සියයක� රහතන� වහන්සේල� හා බුදුරජාණන් වහන්සේට සමවත් සුවයෙන් වැඩසිටීමට ඉඩහස� සලසාදුන්, සර්ව� ධාතුන් වහන්සේල� හා ලලාට ධාතූන් වහන්සේල� වැඩහිඳුව� වදාරන, කාවන්තිස්� රජ දව� රුහුණු පුරවරය ඒකාලෝක කරමින් සසුන� පූජා කර� ලද තිස්සමහාරා� රාජමහා විහාරස්ථානයෙහ� පෞ� සංස්කෘති� උරුම� සුරැකී� වෙනුවෙන�, මධ්ය� සංස්කෘති� අරමුදල� රුපියල� ලක්ෂ 110 � මුල්ය ප්රතිපාදන යොදවමින් සඳගිරි චෛත්ය රාජයාණන් වහන්ස� උදෙස� ඉදිකරන ලද ස්ථි� විදුල� පද්ධති� ධීව� හා ජල� සම්පත් සංවර්ධන රාජ්ය අමාත්ය ගර� දිලිප් වෙදආරච්චි මැතිතුමන� ඇතුළ� මැති ඇමතිතුමන්ලාග� සහභාගිත්වයෙන්, නිවාස ඉදිකිරීම� හා සංස්කෘති� කටයුතු අමාත්ය. ගර� සජිත� ප්රේමදා� මැතිතුමන්ග� සුරතින�. වර්� 2019 ක් ව� ජුනි මස 15 ව� දි� සඟසත� කර� ලද ව� මත� පරපුරේ දැ�
Transcription:
śī ṅk prajātāntrika samājavādi janarajayē janādhipati. atigaru śīmat maĩtrīpāla sirisēna mætitumangē ⲹ첹tvaya hā āśirvādayen śī ṅk prajātānta්rika samājavādi janarajayē agrāmātya garu ranil vikramasiṅha mætitumangē mārgōpadēśakatvayen, Ծ idikirīm hā saṅskrutika kaṭayutu ٲⲹ garu sajit prēmadāsa mætitumangē magapenvīma hā adhīkṣaṇaya yaṭatē hambantoṭa distrikkayē ka්riyātmaka "sæmaṭa sahana" væḍasaṭahanaṭa samagāmīva ٲ kandabaḍapattuva ætuḷu hambantara depaḷātē Բ saṅghaⲹ첹, tissamahārāma sandagiri ubhaya Ჹ 貹پ 屹Գپ piriven ⲹṣa, 屹Գپ vruttīya puhuṇu ⲹṣa śī īپ śī dhammadinna paññālōkābhidhāna āchārya dēvālēgama dhammasēna nāhimipāṇan vahansēgē illīma paridi pansiyayak rahatan vahansēlā hā budurajāṇan vahansēṭa samavat suvayen væḍasiṭīmaṭa iḍahasara salasādun, sarvagna dhātun vahansēlā hā ṭa dhātūn vahansēlā væḍahinduvā vadārana, 屹Գپ raja davasa ruhuṇu puravaraya ēkō첹 karamin sasunaṭa ū karana lada tissamahārāma Ჹ vihārasthānayehi pauḍha saṅskrutika urumaya surækīma venuven, madhyama saṅskrutika aramudalē rupiyal ṣa 110 ka mulya pratipādana yodavamin sandagiri chaĩtya rājayāṇan vahansē udesā idikarana lada sthira viduli paddhatiya ī hā jalachha sampat ṅvԲ ⲹ ٲⲹ garu dilip vedaārachchi mætituman ætuḷu mæti æmatitumanlāgē sahabhāgitvayen, Ծ idikirīm hā saṅskrutika kaṭayutu ٲⲹ. garu sajit prēmadāsa mætitumangē suratin. ṣa 2019 k vu juni masa 15 vana dina saṅgasatu karana lada vaga matu parapurē dæna
Transcription:
shri lanka prajatantrika samajavadi janarajaye janadhipati. atigaru shrimat maitripala sirisena matitumange nayakatvaya ha ashirvadayen shri lanka prajatanta්rika samajavadi janarajaye agramatya garu ranil vikramasinha matitumange margopadeshakatvayen, nivasa idikirim ha sanskrutika katayutu amatya garu sajit premadasa matitumange magapenvima ha adhikshanaya yatate hambantota distrikkaye ka්riyatmaka "samata sahana" vadasatahanata samagamiva matara kandabadapattuva atulu hambantara depalate pradhana sanghanayaka, tissamaharama sandagiri ubhaya rajamaha viharadhipati kavantissa piriven adhyaksha, kavantissa vruttiya puhunu adhyaksha shri dharmakirti shri dhammadinna paññalokabhidhana acharya devalegama dhammasena nahimipanan vahansege illima paridi pansiyayak rahatan vahansela ha budurajanan vahanseta samavat suvayen vadasitimata idahasara salasadun, sarvagna dhatun vahansela ha lalata dhatun vahansela vadahinduva vadarana, kavantissa raja davasa ruhunu puravaraya ekaloka karamin sasunata puja karana lada tissamaharama rajamaha viharasthanayehi paudha sanskrutika urumaya surakima venuven, madhyama sanskrutika aramudale rupiyal laksha 110 ka mulya pratipadana yodavamin sandagiri chaitya rajayanan vahanse udesa idikarana lada sthira viduli paddhatiya dhivara ha jalachha sampat sanvardhana rajya amatya garu dilip vedaarachchi matituman atulu mati amatitumanlage sahabhagitvayen, nivasa idikirim ha sanskrutika katayutu amatya. garu sajit premadasa matitumange suratin. varsha 2019 k vu juni masa 15 vana dina sangasatu karana lada vaga matu parapure dana
Automated translation:
President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka. Under the leadership and blessing of His Excellency Mr. Maithripala Sirisena, under the guidance of the Prime Minister of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, Mr. Ranil Wickramasinghe, under the guidance and supervision of the Minister of Housing Construction and Cultural Affairs, Mr. Sajith Premadasa, in conjunction with the "Relief for All" program in Hambantota district. Chief Sanghanayake of Hambantara Province including Matara Kandabadapattu , Tissamaharama Sandagiri Ubhaya Rajamaha Temple Director Kavantissa Pirwen Director, Kavantissa Vocational Training Director Sri Dharmakirthi Sri Dhammadinna Panjalokabhidhana Dr. Devalegama Dhammasena, who allowed five hundred arahants and the Lord Buddha to live together in good health at the request of the Reverend Lord Buddha. King Kavantissa, who worshiped the relics of La and Lala In order to preserve the ancient cultural heritage of the Tissamaharama Rajamaha Temple, which was dedicated to Sasuna by lighting up the city of Ruhunu, the permanent electricity system built for King Sandagiri Chaitya with the financial allocation of 110 lakhs from the Central Cultural Fund, along with the Minister of State for Fisheries and Aquatic Resources Development Hon. Dilip Vedaarachchi With the participation of Ministers, Minister of Housing Construction and Cultural Affairs. From the letter of Mr. Sajith Premadasa. 2019, June 15, 2019
Sinhala text of right tablet (not proofread):
ශ්ර� ලංකා අග්රාමාත්ය
ගර� ආර�.ප්රේමදා� මැතිතුමාගේ
ඒනුග්රහයෙන� ගස්සමහාරාම රජමහ� විහාරාධි්රභූ
ගෞරවාර්හ පණ්ඩිත හක්ම� පඤ්ඤාලෝක නායක ස්වාමීත්වහන්සේග� ඊහුශායකත්වයෙන් හා සංස්කෘති� අමාත්ය �.එල�.බී.හුරුල්ලේ මැතිතුමාගේ මෙහෙයවීමෙන�
1987 කතරග� ගම්උදාව නිමිත්තෙත් පුරාවිද්ය� දෙපාර්තමේන්තුව විසින�
සංරක්ෂණය කර� ලද... මෙ� සඳගිරි සෑ� අබියසද� 1987 ජුනි මස 16 වැන� දි� ශ්ර� ලංකා විග්රාමාත්ය
රූ ආර�.ප්රේමදා� මැනිතුව� බුද්� පුජා මහෝත්සවයක� පවත්ව� ලද�.
շն�....
Transcription:
śī ṅk agrāmātya
garu ār.prēmadāsa mætitumāgē
ēnugrahayen gassamahārāma rajamahā vihārādhirabhū
ܰ 貹ṇḍٲ hakmaṇa paññō첹 ⲹ첹 svāmītvahansēgē īhuśāyakatvayen hā saṅskrutika ٲⲹ ī.el.bī.hurullē mætitumāgē meheyavīmen
1987 kataragama gamudāva nimittet purāvidyā depārtamēntuva visin
saṅrakṣaṇaya karana lada... mema sandagiri sǣya abiyasadī 1987 juni masa 16 væni dina śī ṅk vigrāmātya
rū ār.prēmadāsa mænituvā buddha mahōtsavayak pavatvana ladī.
visin....
Transcription:
shri lanka agramatya
garu ar.premadasa matitumage
enugrahayen gassamaharama rajamaha viharadhirabhu
gauravarha pandita hakmana paññaloka nayaka svamitvahansege ihushayakatvayen ha sanskrutika amatya i.el.bi.hurulle matitumage meheyavimen
1987 kataragama gamudava nimittet puravidya departamentuva visin
sanrakshanaya karana lada... mema sandagiri saya abiyasadi 1987 juni masa 16 vani dina shri lanka vigramatya
ru ar.premadasa manituva buddha puja mahotsavayak pavatvana ladi.
visin....
Automated translation:
Prime Minister of Sri Lanka
Honorable R. Premadasa
Courtesy of Gassamaharama Rajamaha Viharadhirabhu
With the guidance of Honorable Pandita Hakmana Panjaloka Nayaka and the leadership of Culture Minister Mr. E. L. B. Hurulle.
1987 by the Department of Archeology on the occasion of Kataragama Village
Preserved... On 16th June 1987, on the eve of Sandagiri, the Prime Minister of Sri Lanka
Ru R. Premadasa Manitua Buddha Puja Mahotsava was held.
By....
Gallery information:
These photos were taken at the Sandagiri Stupa which forms part of an ancient Buddhist Monastic complex in Tissamaharama (Southern Sri Lanka). It is believed that the Sandagiri Stupa was built in the 3rd century BCE by king Mahanaga. The archaeological site includes various other structures such as the Uposatha-Ghara, Bodhi-Ghara, and Jantha-Ghara. The Stupa also finds mention in the Mahamvasa chronicles.
Photo details:
Date: 2023-09-12
Camera: SONY ILCE-6400
Exposure: 1/250
Aperture: f/6.3
ISO: 100
Focal length: 42mm
High resolution:
Download file
Size: 5.95 MB
Resolution: 3000 x 2000
© Copyright: see gallery source