365bet

Markandeya Purana (Study)

by Chandamita Bhattacharya | 2021 | 67,501 words

This page relates ‘Divisions of Ashrama (b): Garhasthya� of the study on the Markandeya Purana, one of the oldest of the eigtheen Mahapuranas preserving the history, civilisation, culture and traditions of ancient India. The Markandeyapurana commences with the questions raised by Rishi Jaimini (a pupil of Vyasa), who approaches the sage Markandeya with doubts related to the Mahabharata. This study examines various social topics such as the status of women, modes of worship, yoga, etc.

Go directly to: Footnotes.

Divisions of Āś (b): 󲹲ٳⲹ

After completing the first stage, the student enters into the second stage i.e. 󲹲ٳⲹ-ś which indicates the life of a house holder. It was essential for all the individuals to have the household life. In the 岵ٲܰṇa more importance was given to this Āś.[1] According to the ṛt the household life is the best of the four Āśs.[2] At the convocation ceremony of the first stage the teacher instructs his pupils to resort to the life of a house holder where the people have many duties to be performed.[3] Some special duties have been allotted in different śٰ for the householder to perform. The true dharma of a house-holder is to live with what he gets by doing the duty allotted to him. A householder should serve the whole world with love and affection. He must give up, from his life, contempt for others, arrogance, nature, pride, roughness and injury to life.[4] The 岵ٲܰṇa says that the householders can cultivate virtue (dharma), wealth (artha), and worldly pleasure () property.[5] In the ٲṣaṛt, it is stated that gārhasthya-ś stage of life is the best ground to cultivate the dharma, artha and , provided the wife follows her husband.[6]

In the 첹ṇḍⲹܰṇa an account of the Gārhasthyś has been presented through the conversation between Ѳ and Alarka. Here, Mādalasa describes the duty of human in gārhasthya-ś that a man must nourish the Gods, ṛsis and pitrs and men and living beings daily even as his own body to make them pleased. Having bathed and become cleaned he should please the Gods rṣis, 辱ṛs and ʰ貹پ with water in due time. Then he should worship the Gods with flowers.[7] After that he should please Agni offering bali. In this context some rules regarding the offering of bali have been mentioned. Accordingly, offering of bali to and too վś𱹲 should be inside the house. Offering of bali to Dhanvantari, Indra, Yama, ղṇa and Soma to be casted to the northeast, to eastwards, to southwards, to westwards and to northwards respectively.[8] After that he should also offer bali to ٳ�, Vidhat�, Aryaman, night-walking goblins and the 辱ṛs. Then he should take water and cast it into the places of several deities for rinsing their mouths.[9] Next to that he should perform the utsarga oblation for the nourishment of leaving beings like dogs, low-caste man and birds, in the morning and the evening which is called the ղś𱹲 bali.[10] Then he should wait some time (eight parts of ܳūٲ) for the coming of the guest and after the arrival of some guest he should honour him with rice, other food, water, fragrant flowers and other presents according to his power.[11] Here the meaning and characteristics of an atithi are also mentioned. The significance of the term atithi has been presented as: Ծٲⲹ� hi sthito yasmāttasmādatithirucyate /[12] signifying that as he stays but for a transitory time he is, therefore, called an atithi, a guest. One should not ask the guest his genealogy or conduct or private study and should esteem him as Prajapati.[13]

In this context the benefit of hospitality has been mentioned. Accordingly, when the atithi is satisfied then the ṛhٳ is released from the debt or sin of unhospitality. Otherwise i.e. in eating without giving to the guest incurs only sin and feeds on ordure in another life.[14] Again, the result of non-hospitality to a guest is very harmful.[15] It has been stated that if the guest of someone have to return with broken hopes then he takes the merit of the ṛhٳ and transfer his misdeeds to him. So one should honour a guest respectfully according to his power by giving water, vegetables or just what he is himself eating.[16] He should eat after he has shown reverence to guests, friends, paternal kinsmen, relatives, petitioners, children, old men and the sick.

The house holders should perform daily five sacred rites called 貹ñⲹñ, viz. ٱ𱹲ⲹñ, ʾṛyñ, ūٲⲹñ, ѲԳṣyⲹñ or ṛyñ and 󳾲ⲹñ.[17] A householder should gain money by his own toil, duly please the 辱ṛs, Gods and guests by faith, and nourish his dependants, children, female relatives, the afflicted, the blind, the outcast, the birds and the cattle[18] And also feed a hunger.[19] It is also said that the 辱ṛs, munis, Gods, living things, mankinds, worms, insects, flying creatures, birds, cattle and asuras are subsist upon the ṛhٳ and derive satisfaction from him.[20] After the bath and purification, the house holder, composed in mind, delight the Gods, ṛṣis, 辱ṛs and ʰ貹پ at the proper time with water, jasmine flowers.[21] And next he should delight Agni and also perform the վś𱹲� ceremony inside the house.[22] The householder should make alms before his eating, he should offer reverence to guests, friends, paternal kinsmen, relatives and petitioners, children, old men and the sick person.[23] When վ�, Gods, 辱ṛs, ṛṣis, guests, relatives, herds of cattle, flocks of birds and the minute insects are satisfied all of them shower bliss on the house holder. If someone becomes dispirited reaching a prosperous kinsman then the householder gets the sin that has been done by the dispirited man.[24] By nourishing this entire world, the householder conquers desired worlds.[25] By worshipping the gods, manes, ṛṣis and guests the house holder gains the heavenly world.[26] The duties of a householder is to earn money honestly and serve his ancestors, Gods and guests.[27]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

sarvvāśramānupādāya svāśrameṇa kalatravān /
vyasanārṇavamattyeti jalayānairivārṇavam // 󲹲ٲܰṇa, 3.14.16

[2]:

ٲṣaṛt, 4.1; ղṣṭṻṛt, 2.31; ձ岹ṛt, 4.2

[3]:

svāḍhyayāpravacanābhyā� na pramāditavyam / deva pitṛkāryābhyā� na pramaditavyam / mātṛdevo bhava / pitṛdevo bhava / ācāryadevo bhava / atithidevo bhava / ղٳپīDZ貹Ծṣa, 1.2

[4]:

agnayo’tithiśuśrūṣ� yajño Բ� surārcanam /
ṛhٳsya samāsena dharmo’ya� munipuṅgavā� // ūܰṇa, 2.42-43; 󳾲ܰṇa, 222.28-34; վṣṇܱܰṇa, 3.9.14-16; 첹Ի岹ܰṇa, 3.2.6; ѲԳܲṛt, 3.77

[5]:

󲹻� 屹Ჹ� brahman dharmasyāsya janasya ca /
trivargasya 貹� ṣeٰ� ṛh󾱲 gṛhā ime // 岵ٲܰṇa, 8.16.11

[6]:

ٲṣaṛt, 4.1-2

[7]:

첹ṇḍⲹܰṇa, 26.16-17

[8]:

Ibid., 26.18-20

[9]:

Ibid., 26.23

[10]:

Ibid., 26.25

[11]:

Ibid., 26.26-27

[12]:

Ibid., 26.31 a

[13]:

Ibid., 26.28-29

[14]:

Ibid., 26.32

[15]:

atithiryasya bhagnāśo gṛhātpratinivartate /
sa datvā duṣkrta� tasmai puṇyamādāya gacchati // Ibid., 26.33

[16]:

Ibid., 26.34

[17]:

첹ṇḍⲹܰṇa,25.21; Śٲ貹ٳ󲹲󳾲ṇa, 11.5.6.1; ղٳپīṇy첹, 2.10

[18]:

첹ṇḍⲹܰṇa, 25.19-20

[19]:

Ibid., 26.40

[20]:

Ibid., 26.4-5

[21]:

Ibid., 26.16

[22]:

Ibid., 26.17

[23]:

Ibid., 26.39

[24]:

Ibid., 26.41,43-44

[25]:

Ibid., 26.3

[26]:

Ibid., 92.4

[27]:

Ibid., 26.22

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: