Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)
Author:
Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.
Chapter 3 - Kamasutra part 2 (Samprayogika)—Critical study
131 (of 155)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
half-closed eyes which is one of the sign of satisfaction narrated by the Kamasutra. Bilhana says- "At this moment I of my death, nay, even in my next birth, shall I ever remember that female swan in the lotus-pond of eros, her eyes closed in ecstacy of sex-climax, when all her limbs were relaxed, while her garment as well as the braid of hair was in disorder. 25 In this depiction the poet has followed Vatsyāyana word by word. 210 Upahāravarma in the Daśakumara carita explains the
attitude of Kalpasundar� thus- "I found that she being
gratified her eyes were a little red and rolling and her
cheeks thickly covered with the rise of lines of perspira-
tion; that she talked unrestrained but sweet words, bore
the reddish marks of nails and teeth, had her limbs extremely
relaxed and looked as if exhausted.
#26
Here relaxation of
25. अद्याप� ता� सुरतधूर्� निमीलिताक्षी
सस्ताङ्गयष्ट� गलितांशु� केशपाशाम� �
गारवारिकान� राजहंसी
जन्मान्तरेऽप� निधनेऽप्यनुचिंतयाम� � चौ�. [adyāpi tā� suratadhūrṇa nimīlitākṣ�
sastāṅgayaṣṭi galitāṃśuka keśapāśām |
gāravārikānana rājahaṃsī
janmāntare'pi nidhane'pyanuciṃtayāmi || caura. ] 22.
26. अवसितार्थी चारक्तवलितेक्षणाम्, ईषत्स्वेदरेख� भेदजर्जरित
कपोलमूलाम्, अनर्गलकलप्रलापिनीम्, अरुणदशनक रहार्ष�
व्यतिकराम्, अत्यर्थपरिश्लथांगी, आर्तामिव लक्षयित्वा
मानसी� शारीरी� � धारणां शिथिलयन्नात्मानमपि तय�
समानार्थमापादयम् � दश. पृ. [avasitārthī cāraktavalitekṣaṇām, īṣatsvedarekho bhedajarjarita
kapolamūlām, anargalakalapralāpinīm, aruṇadaśanaka rahārṣaṇa
vyatikarām, atyarthapariślathāṃgī, ārtāmiva lakṣayitvā
mānasī� śārīrī� ca dhāraṇāṃ śithilayannātmānamapi tayā
samānārthamāpādayam | daśa. p�. ] 115.
Kaki hd d
