365bet

Hindu Pluralism

by Elaine M. Fisher | 2017 | 113,630 words

This thesis is called Hindu Pluralism: “Religion and the Public Sphere in Early Modern South India�.—Hinduism has historically exhibited a marked tendency toward pluralism—and plurality—a trend that did not reverse in the centuries before colonialism but, rather, accelerated through the development of precolonial Indic early modernity. Hindu plur...

Go directly to: Footnotes.

The Public Theologians of Early Modern South India

[Full title: ٲ-Ś in context: The Public Theologians of Early Modern South India]

Hindu sectarian communities, crystallizing in the late-medieval or early modern centuries, invoked the legacy of the past while promulgating radically new modes of religious identity. This was the south India in which the ٲ-Ś tradition as we know it first began to come into view and began to distinguish itself from contemporary communities of Śs and ղṣṇ alike. Also known today as Tamil Brahminism, the ٲ-Ś community of the modern age has recently featured in the work of C. J. Fuller and Haripriya Narasimhan, who investigate the sociality of being Brahmin in twentieth-century Tamil Nadu; and its contemporary religious lifeworld has best been captured by Douglas Renfrew Brooks, particularly its seamless intertwining of Ś orthodoxy and Śī Śٲ esotericism. The history of its origins, or of how ٲ-Ś theologians came to speak for an emerging religious community, is a story that remains to be told. ٲ-Ś, it turns out, first acquired its distinctive religious culture during the generation of Appayya īṣiٲ’s grandnephew, a poet-intellectual of no small repute: ī첹ṇṭ īṣiٲ, court poet and minister to Tirumalai ⲹ첹 of Madurai, devout Ś and ardent devotee of the goddess īṣ�, and one of history’s first ٲ-Ś theologians.

ī첹ṇṭ īṣiٲ is best known as one of early modern India’s most gifted poets, famed for his incisive wit and the graceful simplicity of his verse, which contrasts markedly with the heavily ornamentalist style popular in post-Vijayanagara south India. And yet, despite his considerable gifts as a poet, ī첹ṇṭ left his lasting mark on south Indian society not as a poet but as a theologian. We know that ī첹ṇṭ had established himself at the Madurai court during Tirumalai ⲹ첹’s reign, with terms of employment that may have included both literary and sacerdotal activities.[1] On the literary side, he composed a number of works of courtly poetry, or 屹ⲹ, ranging from epic poems to hymns of praise venerating his chosen deities, Ś and īṣ�, the local goddess of Madurai.[2] He authored fewer works of systematic thought (śٰ), which include a commentary (ʰś) on ⲹṭa’s Ѳṣyī貹,[3] as well as two works of theology: the Śtattvarahasya (The secret of the principle of Ś), a discursive commentary on the popular Ś hymn the Śṣṭdzٳٲ󲹲峾ٴdzٰ (The thousand and eight names of Ś); and the ܲ岵ⲹԻٲ貹 (The moonlight of auspiciousness), a paddhati, or ritual manual of the Śī Śٲ Tantric tradition, in which ī첹ṇṭ was initiated by the Śṅk峦ⲹ ascetic he names as his guru, a certain Gīrvāṇendra ī.[4] Indeed, a number of anecdotes handed down among ī첹ṇṭ’s descendants have preserved memory of his Śٲ leanings, including the belief that Appayya īṣiٲ bequeathed to him his personal copy of the Devīmāhātmya.

Perhaps most noteworthy, however, is a legend that circulates freely among ī첹ṇṭ’s descendants, purported to explain the passion that moved him to compose his hymn to the goddess īṣ�, the ĀԲԻ岹岵ٲ (Hymn to the ocean of bliss). ī첹ṇṭ, rumor has it, was employed to oversee the construction of Tirumalai ⲹ첹’s New Hall, the Putu Maṇṭapam, directly outside the īṣ�-ܲԻ岹ś Temple in the center of Madurai in honor of the city’s new and revised celebration of the divine couple’s sacred marriage—a curious set of circumstances we will have the opportunity explore further in chapter 4. Among the statues commissioned to grace the pillars of the New Hall was a true-to-life figure of Tirumalai ⲹ첹’s chief queen.[5] When artisans had nearly completed chiseling the final lifelike features of Madurai’s queen, a stone chanced to fall suddenly upon the statue, leaving a noticeable indentation upon the statue’s thigh. ī첹ṇṭ, out of reverence for the divine plan of Ś and īṣ�, instructed the artisans not to correct the indentation, with full faith that such an occurrence was not possible save for Ś’s grace, which allowed the queen to be represented as she truly was, down to the last detail. When Tirumalai ⲹ첹 learned of ī첹ṇṭ’s decree, he exploded with rage at the thought that ī첹ṇṭ could have possessed intimate knowledge of the queen’s body, as a birthmark in fact graced the queen’s upper thigh at precisely the place where the stone fell. As a result, he promptly sent his soldiers to have his minister blinded for the offense. Engrossed in meditation on the goddess at the time, ī첹ṇṭ foresaw his fate and, in a fit of despair, seized two coals from his ritual fire and fearlessly gouged out his own eyes. īṣ�, pleased with ī첹ṇṭ’s unwavering devotion, immediately restored his sight, and ī첹ṇṭ responded by spontaneously composing the ĀԲԻ岹岵ٲ in heartfelt gratitude for the goddess’s grace.

ī첹ṇṭ’s memory, then—the legacy he left among his nineteenth-and twentieth-century descendants—centered not on his poetic prowess and famed satirical wit but on his unparalleled devotion for the goddess. But what about his own contemporaries? Was he best known in his immediate circles as poet and grammarian or as public theologian? As a member of the īṣiٲ family, early modern south India’s most noteworthy clan of scholars, ī첹ṇṭ was situated directly at the center of textual circulation across the southern half of the subcontinent. Beyond the South, ī첹ṇṭ maintained direct contact with outspoken representatives of the 貹ṇḍ communities of Varanasi,[6] possibly India’s most vibrant outpost of intellectual activity during the early modern period. Perhaps it is no surprise, then, that ī첹ṇṭ was in a position to speak more directly than any other ٲ-Ś of his generation to the theological disputes that irrupted in south Indian religious discourse during his lifetime and the preceding century.

On one hand, local memory preserved a keen awareness of ī첹ṇṭ’s centrality to the intellectual networks of the period. In works of poetry authored shortly after ī첹ṇṭ’s lifetime, we discover allusions to his influence on subsequent generations appended to transcripts of his students� and grand-students� compositions.

Take, for instance, the following verse recorded in a manuscript of a commentary (), written by one Veṅkaṭeśvara Kavi, on the ʲٲñᲹٰ of 峾󲹻 īṣiٲ:

In which [commentary] he, Veṅkaṭeśvara Kavi, his qualified student, textualized the glory
Of 峾󲹻 Makhin, whom he describes as the Indra of the earth,
Whom ī첹ṇṭ Makhin instructed to compose the 峾ṇaٲ,
Who, in turn, the sage Śrī Cokkanāthādhvarin made to write the great commentary.[7]

What is particularly noteworthy about this verse, among numerous others like it that refer directly to ī첹ṇṭ and his contemporaries, is the awareness it preserves of the process of intellectual influence. ī첹ṇṭ, as Veṅkaṭeśvara tells us, was made to compose the “great commentary� by one of his instructors in śٰ,[8] the grammarian ǰ첹ٳ Makhin; and ī첹ṇṭ himself in turn exerted a direct influence on the poetry of his own pupil, 峾󲹻 īṣiٲ, who, as we will see, shared many of ī첹ṇṭ’s own religious predilections, an ideal representative of the ٲ-Śs of the seventeenth century.[9] It is by no means difficult, when studying early modern India, to underestimate the immediacy of the intellectual exchange taking place between scholars, comrades and antagonists alike. And yet we have ample evidence to indicate that exchange among scholars of the period had begun to take place with unprecedented rapidity; theologians setting forth provocative works of polemic, for instance, could expect a vituperative reply from an opponent within a mere handful of years. This puts us, as scholars, in a particularly advantageous position to understand just how concretely intellectual dialogue—theology being no exception—influenced the shape of extratextual society, even in the absence of the types of documentary data historians typically employ. The context, quite often, is visible in the texts themselves.

We do, on the other hand, have access to one particularly fruitful body of material evidence that speaks to the idea of ī첹ṇṭ as an active scholar, as a portion of ī첹ṇṭ’s personal library has in fact been preserved among the collections of the Tanjavur Maharaja ڴᾱ’s Sarasvati Mahal Library. These six manuscripts were certainly owned by ī첹ṇṭ himself, as each bears what may very well be the original signature of the seventeenth-century scholar: the phrase “ī첹ṇṭdīkṣitasya� or “ī첹ṇṭdīkṣitasya ṛt� (the copy of ī첹ṇṭ īṣiٲ) inscribed in identical handwriting in Grantha script. On those manuscripts that were evidently handed down to ī첹ṇṭ’s sons, we find that distinct Grantha hands have inscribed “Āccā īṣiٲsya� or “Gīrvāṇendra īṣiٲsya� on the very same cover folios. By far the most noteworthy of the six, however, are two ٱ𱹲岵ī paper manuscripts evidently copied by scribes in north India during the seventeenth century, both the products of leading Varanasi intellectuals: select chapters of the پԲ첹ṭṭīⲹ, or the Śāstradīpikā, of Dinakara ṭṭ and the Śāstramālāna, a work of īṃs, of Ananta ṭṭ.[10] On the latter, the Śāstramālāna, is written the following remarkable memorandum in yet another Grantha hand: “첹putrānantabhaṭṭapreṣitam ida� pustakam.� (This book was sent by Ananta ṭṭ, son of ṭṭ.) In short, we have physical evidence to document the direct intellectual exchange between ī첹ṇṭ and his contemporaries in Varanasi, who appear to have sent him offprints of their īṃs works in progress for review.

Mansuscript with signature of Nilakantha Dikshita

FIGURE 2. Reproductions of two manuscripts bearing what appears to be the signature of ī첹ṇṭ īṣiٲ, currently held at the Tanjavur Maharaja ڴᾱ’s Sarasvati Mahal Library. First manuscript: Palm-leaf cover of a ṻṣy manuscript in ī첹ṇṭ’s possession (D 6924). On the left we see in Grantha script the inked inscription “ī첹ṇṭdīkṣitasya ṛt ṛkbhāṣyam,� and below it the uninked “āccādīkṣitasya,� suggesting that this manuscript was passed down into the possession of ī첹ṇṭ’s eldest son, Āccān īṣiٲ. The uninked “āccā,� to the right, may be the handwriting of Āccān īṣiٲ. Second manuscript: From the Śāstramālāna sent to ī첹ṇṭ īṣiٲ by its author, Ananta ṭṭ (D 6862). ī첹ṇṭ’s name is written in Grantha at the bottom in the same hand as in the first manuscript. In the center, in Grantha script, we read, “kamalākaraputrānantabhaṭṭapreṣitam ida� pustakam,� or “This book was sent by 첹’s son Ananta ṭṭ.�

Our evidence, succinctly, provides us with ample opportunity for resituating ī첹ṇṭ in time and space, as a theologian with active networks both in his immediate locale in Madurai and across the Indian subcontinent. Historically speaking, however, our archive presents us with certain challenges in ascertaining the precise terms of ī첹ṇṭ’s courtly employment.[11] Intriguingly, some scholars, such as A. V. Jeyechandrun, have put forth the bold assertion that ī첹ṇṭ himself was directly involved in the ritual and logistical implementation of affairs in the īṣ�-ܲԻ岹ś Temple, including the “Sacred Games of Ś”—entextualized in his own Sanskrit epic, the Ślīlārṇava (The ocean of the games of Ś). Jeyechandrun justifies this hypothesis on the basis of the excerpt from the ṉi첹ṟu, a Tamil record of the temple’s priestly families, in which we learn that a certain Ayya īṣiٲ provided direct counsel to Tirumalai ⲹ첹 regarding the establishment of these festivals: “Lord Tirumalai ⲹ첹... established an endowment under the arbitration of Ayya īṣiٲ, instructing that the Sacred Games be conducted in the manner established by the ʳܰṇa.� Unfortunately, a careful reading of this passage in context renders Jeyechandrun’s conclusion unlikely, as the Ayya īṣiٲ in question most likely refers to a certain ś īṣiٲ, mentioned explicitly in the paragraphs immediately preceding and following this passage, whom Tirumalai ⲹ첹 accepted as kulaguru and assigned to the post of ṻ󾱱貹ٲⲹ in the īṣ�-ܲԻ岹ś Temple.[12] Leaving aside the issue of this particular passage, however, evidence suggests that ī첹ṇṭ’s jurisdiction did extend far enough to include adjudicating sectarian affairs outside of the strictly literary sphere.

For instance, a direct reference to ī첹ṇṭ’s role in moderating public intellectual debate has come down to us through Vādīndra īٳ, the disciple of the 󱹲 preceptor 岵󲹱Ի īٳ,[13] whose ҳܰܲṇaٲ informs us that ī첹ṇṭ granted an official accolade to 岵󲹱Ի’s treatise on ṭṭ īṃs by mounting it on an elephant and processing it publicly around the city:

Just as when your treatise on the ṭṭ system was mounted on an elephant
To honor you by the jewel among sacrificers [Makhin] ī첹ṇṭ, whose doctrine was his wealth,
Your fame, O 岵󲹱Ի, jewel among discriminating ascetics, desirous of mounting the eight elephants of the directions, has indeed of its own accord
Sped away suddenly to the end of the directions with unprecedented speed.[14]

A further record somewhat indirectly lends credence to Jeyechandrun’s hypothesis, confirming that during the reign of Tirumalai ⲹ첹, Vaidika Brahmins were authorized to arbitrate temple disputes on the basis of their scriptural expertise.

This Tamil document, preserved and translated by William Taylor in this Oriental Historical Manuscripts, records an incident in which Ś and ղṣṇ arbitrators, �Appa īṣiٲ� and “Ayya īṣiٲ,� respectively, were assigned to present opposing viewpoints regarding the scriptural sanctions for temple iconography:

Having thus arranged the plan, the whole was begun to be carried into execution at once, in the tenth day of Vyasi month of Acheya year, during the increase of the moon. From that time forwards, as the master [Tirumalai ⲹ첹] came daily to inspect the work, it was carried on with great care. As they were proceeding first in excavating the Terpa-kulam, they dug up from the middle a Ganapathi, (or image of Ganesa,) and caused the same to be condensed to dwell in a temple built for the purpose. As they were placing the sculptured pillars of the Vasanta-Mandabam, and were about to fix the one which bore the representation of Yega-patha-murti [첹岹ūپ] (or the one-legged deity), they were opposed by the Vaishnavas. Hence a dispute arose between them and the Saivas, which lasted during six months, and was carried on in the presence of the sovereign. Two arbitrators were appointed, Appa-tidshadar on the part of the Saivas, and Ayya-tidshader-ayyen on the part of the Vaishnavas: these consulted Sanscrit authorities, and made the Sastras agree; after which the pillar of Yega-patha-murti was fixed in place.[15]

The remainder of this passage provides no further clues as to the identities of either of the state-sanctioned arbitrators, referred to here only by honorifics commonly employed to address Vaidika Brahmins, “Ayya� and “Appa.�[16] Historically grounded anecdotes such as these, however, provide us with invaluable information concerning the roles that court-sponsored Brahmin intellectuals such as ī첹ṇṭ īṣiٲ were appointed to fulfill under the rule of Tirumalai ⲹ첹. Much of the secondary literature somewhat uncritically proposes potential titles of employment for ī첹ṇṭ—ranging from the English “chief minister� or “prime minister� to the Sanskrit Ჹܰ—without considering that such positions may not have been operative in the seventeenth-century ⲹ첹 states or may not have been typically assigned to Brahmin scholar-poets. While some neighboring regimes in the seventeenth-century permitted enterprising Brahmins to rise to high positions in public administration and statecraft,[17] many of these states had adopted Persianate models of governance that had made minimal inroads to the far south of the subcontinent even by the seventeenth century. Unfortunately, no evidence exists to confirm the appointment of a Brahmin minister under a title such as mantrin in the Madurai ⲹ첹 kingdom; the nearest equivalent, the post of Ծ, was typically granted to members of the Mutaliyār caste rather than Vaidika Brahmins. Similarly, the strictly sacerdotal functions of a Ჹܰ seem to have remained in the hands of distinct lineages; the nearest equivalents under the reign of Tirumalai ⲹ첹 appear to have been ś īṣiٲ, belonging to a Brahmin family traditionally responsible for conducting the ritual affairs of the īṣ�-ܲԻ岹ś Temple, and a Ś lineage based in Tiruvanaikkal near Srirangam known as the Ākāśavāsīs,[18] whom numerous inscriptions describe as having received direct patronage from Tirumalai ⲹ첹, and with whom the ⲹ첹 is alleged to have maintained a personal devotional relationship.

Strictly speaking, our textual archive remembers ī첹ṇṭ as engaging with the world outside of the court and through primarily intellectual means. Contemporary references confirm unambiguously that ī첹ṇṭ presided over the city’s literary society, which sponsored the public performance of Sanskrit dramas at major regional festivals,[19] and that he was granted the authority to award official recognition to scholarly works he deemed worthy of approval, such as 岵󲹱Ի īٳ’s work on ṭṭ īṃs. The precedent of the anonymous Appa īṣiٲ would suggest that ī첹ṇṭ, as with other ٲ Brahmins under royal patronage, may well have exercised his extensive command of the Ś textual canon in the service of temple arbitration. In fact, citations from his ܲ岵ⲹԻٲ貹 and Śtattvarahasya indicate that ī첹ṇṭ was uncommonly well acquainted with scriptures such as the Kāmika Ā and Kāraṇa Ā, principal authorities for south Indian Saiddhāntika temple ritual, and the Vātulaśuddhottara Ā, one of the chief sourcebooks for Saiddhāntika temple iconography. While ī첹ṇṭ may also have been regularly or occasionally commissioned to perform Vedic sacrifices, and although his intimate knowledge of Śī was likely prized by Tirumalai ⲹ첹 owing to its centrality in the royal esoteric cult of south Indian kingship at the time,[20] little evidence survives to confirm these possibilities.

And yet, other mentions of ī첹ṇṭ during his own lifetime aimed to articulate not his intellectual standing but his spiritual authority, representing him as no less than an incarnation of Ś himself. For instance, ī첹ṇṭ’s younger brother, پٰ Yajvan, whom we will have occasion to meet again shortly, offers an homage to his brother’s public influence in Madurai that is less an homage to his intellectual talents than a veritable deification, as “the beloved of ṣҲṇ� manifest before our eyes� (sākṣād dākṣāyaṇīvallabha�). It is no wonder that, within the tradition, ٲ-Ś theologians such as Appayya īṣiٲ and ī첹ṇṭ īṣiٲ are recognized in the work of Appayya’s descendant ŚԲԻ岹 in his Lives of Indian Saints as living divinities and honored in their villages of residents with shrines—typically the burial places of liberated saints. Such memory is echoed by many of ī첹ṇṭ’s latter-day descendants as well, who remember the pioneering theological duo of Appayya and ī첹ṇṭ as incarnations of Ś and the goddess, respectively.[21]

When visiting the ancestral of ī첹ṇṭ’s family, Palamadai, which was said to have been granted to him by Tirumalai ⲹ첹 himself, a member of ī첹ṇṭ’s family, P. Subrahmanyam, stated the following:

We are descendants of the great sage 󲹰屹Ჹ. In his dynasty was born Appayya īṣiٲ, who is called the Kalpataru of Learning. He was one of the greatest men who lived in the seventeenth-century [sic], so more than three hundred years ago. And he is claimed by great people as an ṃśāv [partial incarnation] of Lord Ś himself. And then ī첹ṇṭ īṣiٲ was his brother’s grandson—brother’s son’s son. And he is also one of the greatest people who lived later in the seventeenth century. And he’s acclaimed to be an ṃśāv of ʲśپ. So we have descended from these great people.[22]

While we need not make any affirmations of ī첹ṇṭ’s divine origin, history bears out the memory of his descendants that ī첹ṇṭ was intimately involved in laying the groundwork of an emerging religious community, and that he became one of the first to embody a distinctively ٲ-Ś religious identity. As a result, I narrate the social and conceptual origins of the ٲ-Ś community largely through the perspective of ī첹ṇṭ and his close acquaintances, who wrote from the focal point of an emerging sectarian community. Although ī첹ṇṭ is remembered primarily in the Western academy as a secular poet, modern-day ٲs in Tamil Nadu remember an altogether different ī첹ṇṭ, one whose primary contribution to Sanskrit textual history was as a Ś theologian. To cite a final example, when I first discussed my research with the scholars at the Kuppuswami Sastri Research Institute in Chennai, I had scarcely mentioned ī첹ṇṭ īṣiٲ’s name when I was met with a resounding chorus of the refrain from one of ī첹ṇṭ’s Ś hymns, the Śdzٰ첹ṣañᲹī (Bouquet of the supremacy of Ś): “He, the Lord, is my God—I remember no other even by name.�[23] ī첹ṇṭ, as they informed me, was no less than Sanskrit literary history’s most iconic and eloquent Ś devotee.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

See chapter 4 for a further discussion of ī첹ṇṭ’s ostensive job title and duties at the court of Tirumalai ⲹ첹.

[2]:

Known works of ī첹ṇṭ īṣiٲ include three mahā屹ⲹ s (Ślīlārṇava, Ҳṅg屹ٲṇa, ѳܰܲԻ岹), a number of laghu屹ⲹ s and stotra s (ḍaԲ, ñᲹԲ, Բ貹śśٲ첹, ĀԲԻ岹岵ٲ, ղ岵ⲹśٲ첹, ŚԳپ, ҳܰܳٲٳٱ), a drama titled the ٰṭa첹, and one ū (ī첹ṇṭvijayaū).

[3]:

The Ѳṣyī貹prakāśa is not published, and I have not been able to access a usable manuscript of the work. Two manuscript copies are recorded as being held in the Government Oriental Manuscripts Library in Chennai: a Telugu-script palm leaf manuscript and a ٱ𱹲岵ī paper transcript. The transcript is currently “missing,� and the palm leaf manuscript is so badly damaged as to be virtually unusable. Another manuscript is said to be located at the Sarasvati Bhavan Library in Varanasi, which I have not been able to consult.

[4]:

See chapter 2 for further discussion of the ܲ岵ⲹԻٲ貹 and Gīrvāṇendra ī, and chapter 3 for the Śtattvarahasya.

[5]:

This series of ten ⲹ첹 portrait sculptures, culminating with that of Tirumalai ⲹ첹 as the most recent of the sequence, have been documented in detail in Branfoot (2001, 2007, 2011). Previous generations of scholarship made use of these portrait sculptures strictly as an aid to documenting the chronology of ⲹ첹 political history.

[6]:

See for instance Pollock (2001, 2005) and O’Hanlon (2010, 2011).

[7]:

ⲹ� bhāṣⲹṃ mahad adhyajīgapad ṛṣi� śrīcokkanāthādhvarī yo rāmasya ca nīlakaṇṭhamakhinā bāṇastava� ٲ� | vyācaṣṭe kila rāmabhadramakhinas tasyāptaśiṣya� ṛtī bhaumīndra� sa hi veṅkaṭeśvarakavi� yasyā� Ծ� ⲹś� || Tanjavur Maharaja ڴᾱ’s Sarasvati Mahal Library, Ms. No. 3827, Veṅkaṭeśvara Kavi, ʲٲñᲹٰ, v. 4.

[8]:

sa svāmī mama daivata� taditaro nāmnāpi nāmnāyate |

[9]:

As is made evident by the title of 峾󲹻’s hymn, the 峾ṇaٲ, and indeed by his very name, 峾󲹻 īṣiٲ held a particular fondness for , his ṣṭ𱹲—an affiliation not uncommon among south Indian Śs, as, incidentally, was true of ղ岵Ჹ as well. His choice of personal deity in no way precluded him from participating in ٲ-Ś religious circles, which, as we will see in the next chapter, consisted centrally of cultivating a devotional relationship with the Śṅk峦ⲹ preceptors of the northern Tamil country.

[10]:

These are Tanjavur Maharaja ڴᾱ’s Sarasvati Mahal Library, Ms. No. 6924 (chapter 9 of the پԲ첹ṭṭīⲹ) and No. 6862 (chapter 1 of the Śāstramālāna), respectively.

[11]:

Aside from the Tamil chronicles, the ղṟu and ṉi첹ṟu, and the versified records of temple renovations (վܱ貹ṇi and վܱ貹ṇi), our earliest “surviving� historical records of Madurai affairs, a collection of Marathi documents originally maintained in the Mackenzie Collection, have been indefinitely misplaced by the Government Oriental Manuscripts Library in Chennai. At the time of my visit in January of 2012, the staff was unable to locate these documents, all contained in a single bound volume.

[12]:

“ṉi첹ṟu,� pg. 268: ulakuṭaya perumā� maṭātipattiyattukku maṭṭum maṉitarka� illaiy eṉṟu colla atai nammuṭaiya kuruvākiya kēcavatīṭcata ayyaravarkaḷukkup paṇṇuvikkiṟom eṉṟu karttākka� muttuvīrappanāyakkar ayyaṉavarka� tiruvākkuppirantatu.

[13]:

岵󲹱Ի īٳ (ca. 1595�1671) served as pontiff of the Śrī Vijayendra Ѳṻ in Kumbakonam from 1624 to 1671, according to the attestation of his nephew Nārāyaṇācārya in his hagiographical account, the 岵󲹱Ի Vijaya. For further details on his life and works, see B. N. K. Sharma (2000, 479�490).

[14]:

Vādīndra īٳ, ҳܰܲṇaٲ, v. 34: [tantra]śrīnīlakaṇṭhābhidhamakhimaṇinā bhaṭṭatantrānubandhe granthe [y] ٱī 첹ṇi guṇavidāropite ‘bhyarhaṇāya | īپ te rāghavendra vratisumatimaṇe ūԲ anyūnavegād diṅnāgān ārurukṣu� svayam api sahasādhāvad aṣṭau digantāt || Some dispute exists regarding the proper reading of the first two syllables, which are often reported as �Գٰī,� suggesting that ī첹ṇṭ held the official title of mantrin under Tirumalai ⲹ첹. Filliozat (1967) accepts this reading. Furthermore, the commentator on the ҳܰܲṇaٲ of Vādīndra īٳ preserves the reading “tantraśrī.� Note also that titles such as īṣiٲ and Makhin, which appear in the present verse, were used interchangeably by ٲ Brahmins in the Tamil region during this period.

[15]:

Taylor, ed. and trans., Oriental Historical Manuscripts, 1835, 149�150. intappirakāram nēmukam paṇṇiṉa uṭaṉ� aṭacey varuṣam vayyāci mācam—pūrvapaṭcammukkūṟattampaṇṇiṉārka�. Atu mutal vēlaiyaḷa aticākkirataiyāyp piṟaputittam vantu kaṇppārppatiṉālē aticākkiṟataiyāy naṭantutu. Mūṇṇutāka teppakkuḷam veṭṭukuṟapōtu naṭuvilē uttāṟaṇamāy orukeṇapati utaiyamāṉār avaraik kōvilil yeḷuntaruḷappaṇṇi viccārka� vacanta maṇṭapam tū� nāṭṭukuṟapōtu yēkapātamūṟtti vāṇicciyirukkuṟa tuṇai naṭappaṭāteṉaṟu cīmaiyil uḷḷa vayiṣiṇavāḷukku caiyavāḷukkum vākkuvātamāy ākumācamvaraikkum vivacāram yēviṉa cuvāmi muṉṉilaikki naṭantutu appāla caivacittānti appātīṭcatā vayiṣṇar ayyātīṭcatāyyaṉavarka� aṉekam kiṟantaṅkaḷp pāttu.

[16]:

The issue of honorifics has also led to some confusion in the genealogy of the īṣiٲs and other South Indian Brahmin intellectual families. Most genealogical studies refer to a number of individuals within a family simply as “Appa,� “Appayya,� or “Āccān� (Skt. Āⲹ), leading to some confusion regarding the numerous �Appayya īṣiٲs� and “Āccān īṣiٲs� in ī첹ṇṭ’s immediate family. Josi (1977), for instance, proposes, based on family history, that Appayya īṣiٲ’s given name was վⲹ첹 Subrahmaniya. The Ayya īṣiٲ referred to in this passage, being a ղṣṇ, is evidently distinct from the one referred to in the ṉi첹ṟu regarding the վܱḷaṭa festivals. Beyond this, we have little basis for conjecturing the identity of these two individuals. Some, such as Mahalinga Sastri, have hypothesized that Appa īṣiٲ here ought to be identical to the famous Appayya īṣiٲ, but this proposal results in insoluble chronological difficulties.

[17]:

Consider, for instance, the Brahmin ministers Madanna and Akkanna of the seventeenth-century Golkonda sultanate in the Deccan, who nearly succeeded in overthrowing the state and personally seizing power. See Kruijtzer (2002) for further discussion. Concerning the spread of Persianate administrative practices prevalent in Golkonda at the time, Kruijtzer notes that the typical bilingual Persian ڲ s issued by the brothers were unattested in the far South until eighteenth-century Maratha rule in Tanjavur. During the seventeenth century, neither Mughal nobility nor Maratha Brahmins were visibly present in the ⲹ첹 kingdoms, nor do we find mention of a class of individuals analogous to the ⲹٳ󲹲 of North India.

[18]:

Three copper-plate grants survive today testifying to a sustained relationship between the Madurai ⲹ첹 dynasty and a certain lineage of Brahmins of the ṇḍԲⲹ Gotra who maintained control of a monastery dedicated to the transgressive Śٲ goddess 첹ī that was associated with the ܰś temple in Tiruvanaikka near Srirangam. Preceptors of this lineage appear to have referred to themselves as the Śī첹ṇṭ Ākāśavāsīs. For instance, copper plate 25 of 1937�1938, dated to Ś첹 1584, records the following memory of the lineage’s long-standing association with the Madurai ⲹ첹s: rāyarājamahāma[n]trīśiṣyo nāgappanāyaka� | tasyājani sutas so ‘ⲹṃ viśvanāthākhyanāyaka� || svasevāniratasyāsya śiṣyasya īٲ tasya ܻԱٲ� | śrīkaṇṭhākāśaso tatpāṇḍyarājⲹ� dadau kila || labdhvā 貹ñṣa� tasmāt śrīkaṇṭhākāśavāsina� | pañcagrāmān dadau tasya viśvanāthākhyanāyaka� || (Transcribed in July 2011 from the estampage currently held at the Archaeological Survey of India in Mysore.) The remainder of the grant, dating from Tirumalai ⲹ첹’s reign, goes on to detail in Telugu the villages granted to the Śī첹ṇṭ Ākāśavāsi Ѳ𱹲 Dīkṣitulu, which enabled the lineage to maintain a presence at a number of prominent Ś sites in the Tamil country, such as ܰś, Mātṛbhūteśvara, 峾ś, and ǰ첹ٳpuram. In this section, Tirumalai ⲹ첹 is made to acknowledge his continuing family preceptorial relationship with the lineage: “mā ṃśa� gurusvāmi āyina śrīkaṇṭhākāśavāsi santati kaundinyagotra� katyāyina ūٰ� ⲹś 岵Ծ caturmahāvratavājapeyayājī mahādevadikṣitula vāraina mā gurusvāmi ki mā vaṃśakarta nāgamanāyadu santati tirumalanāyaḍu vāru.�

No such monastery exists today; the institution in question may have been replaced by the Śṅk now affiliated with the temple. Numerous stone inscriptions in the ܰś temple attest (all recorded 1937�1938) to the sizable influence of the Ākāśavāsīs over the ܰś temple, particularly two preceptors known as Ѳ𱹲 īṣiٲ and ś īṣiٲ. Some even provide intriguing hints of their doctrinal position, such as repeated reference to the “three names of Ś�: Ś, Ś, and Ѳ𱹲. For instance: śivanāmatraⲹ� śivaśambhu mahādeva... kirttanād [sic] eva gacchati | śivanāmatraⲹ� yas tu ṛt 貹ṻپ Բ� | mahāpātakānā� pāttai� mucyate nātra ṃśaⲹ� ||... aṣṭākṣarasvarūpatvāt nnāmatrayam udāhṛta� || ś� nnāmatraⲹ� loke jayati sma ٲԲ� | sadāśivamakhindreṇa guruṇ� saṃprakāśitaṃ|| (ARE 61 of 1937�1938).

[19]:

In one of his publicly performed dramas, ī첹ṇṭ’s younger brother پٰ Yajvan refers to his elder brother as master of the local literary society: �Բṭ�: kiṃṇu khu ehiṃtuhmāṇa eārisa kouhaṃlākāraṇam (ki� nu khalv idānī� yuṣmākam etādṛśakautūhalakāraṇam). ūٰ�: abhigatasabhānāyakalābha�. Բṭ�: ko ṇu khu eso īdiso (ko nu khalv eṣa īdṛśa�.) ūٰ�: aⲹ� kila bharadvājakulapārāvārapārijātasakalakalāsāmrājyasiṃhāsanādhipatis tatrabhavata� śrīmato nārāyaṇādhvariṇas tapaḥparipāka� kāvyānā� vyā첹 tantrāṇām āhartā kratūnā� vyāhatā nṛpasabheṣu digantaraviśrāntakīrtir apāramahimā mānavākṛti� sākṣād eva dākṣāyaṇīvallabha� śrīkaṇṭhamatasarvasvavedī śrīnīlakaṇṭhādhvarī.�

[20]:

Our clearest source of information on this issue concerns the feudatory relationship between the Madurai ⲹ첹s and the emergent Setupati kingdom of Ramnad. Howes (1999) documents that this relationship was established on ritual as well as political grounds through the Śٲ worship of Rājarājeśvarī, a statue of whom is said to have been given to the Setupati family by Tirumalai ⲹ첹. Soon after, the ٰ festival was initiated at Ramnad (as recorded in a copper-plate grant dating to 1659). A mural painting from the palace at Ramnad, preserved in the collection of the École française d’Extrême-Orient in Pondicherry, depicts Rājarājeśvarī bestowing the royal scepter upon the Setupati king, a ritual element integral to the royal celebration of ٰ across South India.

[21]:

See also Bronner (2015) for the memory of Appayya’s identity as an incarnation of Ś, which seems to have begun to circulate soon after his death.

[22]:

Quoted from a recording made at ī첹ṇṭ’s 󲹲 in Palamadai, January 2011.

[23]:

sa svāmī mama daivata� taditaro nāmnāpi nāmnāyate |

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: