Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.9.93-94
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.9.93-94:
व्यभिचार� निमित्तस्य साधुत्वं � प्रकल्पत� �
भाव्यासीदिति सूत्रे� तत्कालेऽन्यत्र शिष्यत� � ९३ �
स्वकाल एव साधुश्चेत् कालभेद� गतिः कथम् �
वाक्यार्थादतदर्थेष� विशिष्टत्व� � सिध्यत� � ९४ �vyabhicāre nimittasya sādhutva� na prakalpate |
bhāvyāsīditi sūtreṇa tatkāle'nyatra śiṣyate || 93 ||
svakāla eva sādhuścet kālabhede gati� katham |
vākyārthādatadartheṣu viśiṣṭatva� na sidhyati || 94 ||93. When the particular circumstance (in which a suffix is taught) is absent, its use would not be correct. Therefore, the ūٰ in question makes it expressive of another point of time also in the sentence bhāvy ī.
94. If a suffix is correct only when it expresses the particular point of time for which it is taught, how can it express another? When the suffixes are incapable of expressing other points of time, how can a single meaning with parts related by the relation of qualifier and qualified be understood from the sentence?
Commentary
Now something is going to be said about P. 3.4.1 which seems to teach a verbal suffix for expressing a tense, which, normally, is not its own.
[Read verse 93-94 above]
[Certain suffixes are taught as expressive of some points of time. Sometimes, words ending in these suffixes are associated with words ending in suffixes expressive of other points of time. For instance, dz ī. In dz, the suffix matup expresses the present time, the word ī expresses past time. How can the two words come together? ṇiԾ gives the answer to this question in the ūٰ—dhātusambandhe pratyayā� (P.3.4.1.)—“Suffixes express points of time other than their own when they are connected with (the meaning of) the roots with which they are associated.� The author of the ٳپ첹 does not think this ūٰ necessary. According to him, suffixes can express other points of time when they enter into a sentence and become related as śṣaṇa = qualifiers to other suffixes expressive of other times. By writing this ūٰ, ṇiԾ has made matters rather difficult.]