Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 10.122
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
स्वर्गार्थमुभयार्थ� वा विप्रानाराधयेत� तु सः �
जातब्राह्मणशब्दस्य सा ह्यस्य कृतकृत्यता � १२� �svargārthamubhayārtha� vā viprānārādhayet tu sa� |
jātabrāhmaṇaśabdasya sā hyasya kṛtakṛtyatā || 122 ||He shall serve ṇa either for the sake of heaven, or for the sake of both; when, he has attained the title of the �ṇa,� this implies the accomplishment of all his purposes.�(122)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
The sense is that he shall serve ṇa.
�When he has attained the title of the ṇa,’�i.e., when, on account of his connection with the ṇa, that title becomes applied to him;—then he should be regarded as having all his ends accomplished.
Or, the meaning may be, ‘when he has come to be known as related to the ṇa.’� (122)
Comparative notes by various authors
(verses 10.121-122)
See Comparative notes for Verse 10.121.