Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 10.121
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
शूद्रस्त� वृत्तिमाकाङ्क्षन� क्षत्रमाराधयेद� यद� �
धनिन� वाऽप्युपाराध्य वैश्यं शूद्रो जिजीविषेत् � १२� �śūdrastu vṛttimākāṅkṣan kṣatramārādhayed yadi |
dhanina� vā'pyupārādhya vaiśya� śūdro jijīviṣet || 121 ||The Śū, seeking a livelihood, may serve the ṣaٰⲹ; or the Śū may seek to subsist by serving a wealthy Vaiśya.�(121)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
If the Śū be in want of a livelihood, he may serve the ṣaٰⲹ. This means that the serving of the ṣaٰⲹ will serve only as a means of subsistence, and will not bring any merit; which means that the serving of a Brāhmaṇa accomplishes both purposes.
Similarly he may make a living by serving a wealthy Vaiśya.�(121)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in 貹첹 (p. 161).
Comparative notes by various authors
(verses 10.121-122)
Gautama (10.56).—‘Serving the higher castes (is the duty of the Śū).�
ñⲹ (1.120).—‘Attending on the twice-born is the occupation for the Śū; not gaining a living by that means, he shall become a trader, or live by means of the various arts, always working for the welfare of the twice-born.�