365betÓéÀÖ

Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

सौरà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤� सà¥à¤µà¤¨à¥� नखदनà¥à¤¤ चरà¥à¤® कनà¤� कà¥à¤°à¥Œà¤°à¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤� भूपाहवैसà¥à¤¤à¥ˆà¤•à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤¯à¤� धैरà¥à¤¯à¤®à¥� अजसà¥à¤°à¤®à¥� उदà¥à¤¯à¤®à¤°à¤¤à¤¿à¤� खà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¿à¤� पà¥à¤°à¤¤à¤¾à¤ªà¥‹à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¿à¤� à¥�
भारà¥à¤¯à¤ªà¥à¤¤à¥à¤°à¤§à¤¨à¤¾à¤°à¤¿à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤¤à¤­à¥à¤—à¥à¤­à¥‚पोदà¥à¤­à¤µà¤� वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¦à¤¸à¥ तà¥à¤¯à¤¾à¤—ी पापरतिà¤� सà¥à¤µà¤­à¥ƒà¤¤à¥à¤¯à¤•लहो हृतà¥à¤•à¥à¤°à¥‹à¤¡à¤ªà¥€à¤¡à¤¾à¤®à¤¯à¤¾à¤ƒ à¥� १२ à¥�

sauryÄyÄá¹� svan nakhadanta carma kanaka °ì°ù²¹³Ü°ù²âÄådhva bhÅ«pÄhavaistaikṣṇyaá¹� dhairyam ajasram udyamaratiá¸� khyÄtiá¸� pratÄponnatiá¸� |
²ú³óÄå°ù²â²¹putradhanÄriÅ›astrahutabhugbhÅ«podbhavÄ ±¹²âÄå±è²¹»å²¹²õ ³Ù²âÄ岵ī ±èÄå±è²¹ratiá¸� sva²ú³óá¹›t²â²¹kalaho há¹›t°ì°ù´Çá¸apÄ«á¸ÄmayÄá¸�
|| 12 ||

When related to the Sun, wealth with claws, tusks, leather, gold, cruelty, passage, royalty, and battle; harshness, steadfastness, constancy, pleasure from exertion, fame, elevation to glory, and production of wife, child, wealth, enemy, weapon, fire, and royalty. In regards to misfortune; renouncing, pleasure in evil, battle with one’s own servants, and full of pains in the heart and chest.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

²õ²¹³Ü°ù²âÄå³¾ (stem form: sauryÄ) (feminine, locative, singular) = when related to the Sun
svam (stem form: sva) (neuter, nominative, singular) = wealth
nakha = claw
danta = tusk carman= leather kanaka = gold
°ì°ù²¹³Ü°ù²âÄå = cruelty adhvan = passage
²ú³óÅ«±è²¹ = royalty Ähava = battle (stem form:
nakhadantacarmakanaka°ì°ù²¹³Ü°ù²âÄådhvabhÅ«pÄhava) (masculine/neuter, instrumental, plural) nakhadantacarmakanaka°ì°ù²¹³Ü°ù²âÄådhvabhÅ«pÄhavais = with claws, tusk, leather, gold, cruelty, passage, royalty, and battle
³Ù²¹¾±°ìṣṇ²â²¹³¾ (stem form: taikṣṇya) (neuter, nominative, singular) = harshness
dhairyam (stem form: dhairya) (neuter, nominative, singular) = steadfastness
ajasram (stem form: ajasra) (neuter, nominative, singular) = constancy
udyama = exertion
rati = pleasure
udyamaratis (stem form: udyamarati) (feminine, nominative, singular) = pleasure from exertion
°ì³ó²âÄå³Ù¾±²õ (stem form: khyÄti) (feminine, nominative, singular) = fame
±è°ù²¹³ÙÄå±è²¹ = glory
unnati = elevation
±è°ù²¹³ÙÄå±è´Ç²Ô²Ô²¹³Ù¾±²õ (stem form: pratÄponnati) (feminine, nominative, singular) = elevation to glory
²ú³óÄå°ù²â²¹ = wife
putra = child dhana = wealth
ari = enemy śastra = weapon
hutabhuj = fire ²ú³óÅ«±è²¹ = royalty
³Ü»å²ú³ó²¹±¹Äå = production ²ú³óÄå°ù²â²¹putradhanÄriÅ›astrahutabhugbhÅ«podbhavÄ (stem form: ²ú³óÄå°ù²â²¹putradhanÄriÅ›astrahutabhugbhÅ«podbhavÄ) (feminine, nominative, singular) = production of wife, child, wealth, enemy, weapon, fire, and royalty
±¹²âÄå±è²¹»å²¹²õ (stem form: vyÄpad) (feminine, genitive, singular) = of misfortune
³Ù²âÄ岵ī (stem form: tyÄgin) (masculine, nominative, singular) = renouncing
±èÄå±è²¹ = evil
rati = pleasure
±èÄå±è²¹ratis (stem form: ±èÄå±è²¹rati) (feminine, nominative, singular) = pleasure in evil
sva = one’s own
²ú³óá¹›t²â²¹ = servant kalaha = battle
sva²ú³óá¹›t²â²¹kalahas (stem form: sva²ú³óá¹›t²â²¹kalaha) (masculine, nominative, singular) = battle with one’s own servants
³óá¹›d = heart
°ì°ù´Çá¸a = chest pÄ«á¸Ä� = pain
maya = full of
há¹›t°ì°ù´Çá¸apÄ«á¸ÄmayÄs (stem form: há¹›t°ì°ù´Çá¸apÄ«á¸Ämaya) (masculine, nominative, plural) = full of pains in the heart and chest

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saurya, Svan, Nakhadanta, Carma, Carman, Kanaka, Kraurya, Adhva, Bhupa, Ahava, Taikshnya, Dhairya, Ajasram, Ajasra, Udyama, Rati, Khyati, Pratapa, Unnati, Bhari, Bharin, Bharya, Aputra, Dhana, Tra, Hutabhuj, Udbhava, Vyapad, Vyapada, Tyagin, Tyagi, Papa, Sva, Bhritya, Kalaha, Hrit, Kroda, Pida, Aya,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.12

Cover of edition (2007)

Brihat JÄtaka of VarÄhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: