Bharadvaja-srauta-sutra
by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words
The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...
Go directly to: Footnotes.
Praśna 5, Kaṇḍikā 10
1. He should pacify (the Āīⲹ fire) with the clarified butterand grains. He should take out a portion from the Āhayanīya fire, and deposit it (at two places) as the Sabhya and the Āٳⲹ fires with the relevant mantras in accordance with the gotra of the sacrificer.
2. Or he should establish them by churning out of the kindling woods.
3. The Sabhya fire within the assembly room () and the Āٳⲹ fire within the dwelling room.
4. One should establish the Sabhya and the Āٳⲹ fires within the ٲṣiṇa fire-place. So is it said.
5. There is a view that (the 岵�) should chant the; Yajñāyajñiya 峾 (at the depositing of the Sabhya and the Āٳⲹ fires). There is another view that he should do so at -the depositing of all the fires.
6. The Brahman should chant 峾s at the setting up of the sacred fires. So is it said,
7. According to some teachers, Samans should not be chanted at the setting up of the sacred fires.
8. The Adhvaryu should put three fire-sticks of śٳٳ smeared with clarified butter (on each of the fires)[1] with the three 岵Ծ屹ī verses, “O Agni, thou purifiest life; do thou give food and strength to us; drive away misfortune.—O Agni, good worker, purify for us the glory in good heroes, giving abundance of wealth to me.—O Agni, the purifying, with thy light, O god, with thy pleasant tongue, bring hither the gods and sacrifice.�[2]
9. He should put three fire-sticks of śī smeared with clarified butter (on each of the fires)[3] with the three verses, “The wave rich in honey has emerged from the ocean; it has fully attained ambrosia through the Soma-stalk. It is the secret name of clarified butter, the tongue of the gods, the navel of ambrosia.—We praise the name of clarified butter; we support it in this sacrifice with praise. May the Brahman hear the Veda being recited. The four-horned buffalo has vomited this.—He has four horns, three feet, two heads, and seven hands. The bull tied at three places bellows. The great god has entered the mortals.�[4]
10. He should put a stick of udumbara (on each of the three fires) with the verse, “O Agni, do thou, enkindled, shine before us with uninterrupted brilliance. Everlasting food approaches thee;� one of 첹ṅkٲ with the verse, “O Agni, we shall worship thee in the highest birthplace; we shall worship thee with chants in the lower world. I offer oblations to that birth-place from which thou art born. The oblations have been offered unto thee when thou art flared up;�[5] one of śī with the verse, “I choose that wonderful favour of excellent � for all men. ṇv milked the cow rich in milk, fat and thousand-streamed.�[5]
11. On each of the fires he should put one fire-stick.[6]
12. Following the procedure of the morning Agnihotra, he should offer the Agnihotra without reciting any mantra.[7]
13. The sacrificer should pray to the Āīⲹ fire with the formulas, called ǰ tanu, which are to be ordinarily recited in the forest. With reference to him whom he hates, he should say, “Thy forms, O Agni, which are fierce, do thou go with them to N.N.�
Footnotes and references:
[1]:
[4]:
Maitrāyaṇ�-ṃh I.6.2.
[5]:
ղٳپīⲹ-ṃh IV.6.5.4.
[6]:
As prescribed in the previous ūٰ.