365bet

A True Servant—A True Master

by Swami Bhaktivedanta Madhava Maharaja | 2021 | 174,865 words

This page relates ‘transcendental love of Guru and Vaishnavas,...� of book�"A True Servant, A True Master" which offers a collection of 128 handwritten letters by Sri Srimad Bhaktivedanta Vamana Gosvami Maharaja—a revered figure in the Gaudiya Vaishnava tradition. This book showcases the profound spiritual insights and practical guidance on executing devotional service and addresses both Sadhakas (male practitioners) and Sadhikas (female practitioners) with equal respect.

Go directly to: Footnotes.

Letter 120 - The transcendental love of Guru and ղṣṇ,...

Only guru and ղṣṇ can gauge our progress in 󲹲Բ-ᲹԲGuru and ղṣṇ are always guiding their surrendered followers, both perceptibly and imperceptibly � To gain the transcendental love of guru and ղṣṇ, we must develop the necessary spiritual qualities � No one should object to education, especially if it is engaged in spiritual well-being � Let yourself become a magnet drawn to guru and ղṣṇ � The core focus of 󲹲Բ-ᲹԲ is to appreciate within our hearts the presence and causeless compassion of śī guru, ղṣṇ, and 󲹲 � A suggested routine for 󲹲Բ-ᲹԲ � How to balance the expression of emotion with refined, concise language

श्री श्री गुरु-गौराङ्गौ जयतः

śī śī guru-gaurāṅgau jayata�

Śī Ś峾ܲԻ岹 Ҳḍīy Ѳṻ Milanpalli, P.O.—Siliguri Darjeeling (North Bengal) 20/8/1994

Ա貹

The reason for the delay in my replying to your letter is that you very distinctly invested your confidence in someone and showed them the affectionate letters I wrote you. I have a rather keen objection to this. When it comes to affectionate dealings, it is often proper to maintain special confidentiality. It occurs to me that you have strayed somewhat from the integrity of the vow you took to keep your mantras secret. For this, I do not see you as being at fault, nor will I ever, because you are in every respect eligible for my most heartfelt affection.

When you have come to know me as your ultimate guardian, then I must maintain my responsibility for you in every respect. In this regard, it is best if there is no cause for misunderstanding between you and me.

I am pleased to know that you had a powerful discussion with—�Prabhu at Śī ī峦 Ҳḍīy Ѳṻ regarding your spiritual life and future. It is by the grace and blessings of guru and ղṣṇ that a human being surely becomes fulfilled in life. Only guru and ղṣṇ are able to take account of who has been able to progress in their 󲹲Բ-ᲹԲ and to what degree. If you write a letter, my time is definitely not wasted in reading it. When we do not have the advantage of meeting and discussing things face-to-face, then correspondence by letter is the only medium of exchanging our mutual views. That is why the bhakti texts and scriptures and the ṇ� of the ᲹԲ are our only resort in the absence of sat-ṅg.

Though , or 𱹲ī, is ī, or ī, she is identified as , a river flowing and purifying the southern regions of the country. Though she leaps and bounds along, her movement does have a particular manner to it. You have become accustomed to moving forward with a composed and steady mind. Therefore, you will progress on the path of 󲹲Բ-bhajana at a very tranquil, languid pace. This is what I have come to believe after much thought. When man moves forward in any work, he first has to consider what comes first and what comes last. Only then can he reap the proper fruit of that task. The fact that you have gone along in a very composed and steady manner indicates that your namesake, , or 𱹲ī, has not been fulfilled. This is Śī 󲹲’s special test for you. You can be somewhat worry-free knowing that you have in one way, in this case, passed this test.

I am always situated well physically and in terms of bhajana. Surely the gracious blessings of my worshipful deity are responsible in this regard, both tangibly and intangibly. In this material existence, the question of ś (wellness) and (illness) centres on the self. If the īٳ forgets his ū貹, then he can do nothing to demonstrate śtā (expertise) in performing 󲹲Բ-ᲹԲ of ʲٳ and Śī 󲹲. Still, in the social, materialistic realm, there remains a question of wellness or how one is doing. Therefore, what we really want to talk about is how our bhajana is doing rather than how well our body or mind is faring. Man will not endure forever in this material existence, but others� memories of his habits and example keep him alive. Likewise, if you can gently and tenderly safeguard a beautiful legacy, you will surely succeed in passing the test that is this battle of life. Even if the result of one’s test in this world is average, try to see whether or not you can progress more in learning spiritual insight. If you take a positive, favourable approach and dedicate yourself wholeheartedly to the service and worship of śī vigraha, then you attain that truth which is raso vai sa�. Śī 󲹲 is controlled only by the bhakti of loving, tender-hearted devotees. Only those who have chosen Śī 󲹲 as their sole protector and maintainer and who never see fault in Śī 󲹲 and 󲹲’s devotees are capable of attaining -bhakti and prema-bhakti by following the process of 󲹲Բ-bhakti. At all times, guru and ղṣṇ are right in front of those whom they have taken as their own, perceptibly and imperceptibly aiding them in their bhajana. Know this to be the realest truth. The conditioned soul has no actual experience or realization. This is true. Regardless, we see that everyone is particularly eager to find proximity to the supremely worshipful truth. Even if you do not have the advantage of obtaining love and blessings in person, if conveyed through the medium of writing, do they not translate into reality?

You have engaged in many prescribed and prohibited activities without my permission. 

The result of conducting good activities (sat-karma) is permanent, but the mundane endeavours of a living entity following the dictates of mind and body are surely due for censure. 

योग्यं योग्ये� युज्यत�

Yogya� yogyena yujyate[1]

“Objects can only combine with other objects that are compatible or worthy of them.� 

There is a significant meaning to this statement that ought to be keenly examined. 

वैष्णव देखिया, पडिब� चरणे,
हृदयेर बन्ध� जानि

ղṣṇ dekhiyā, paḍibo caraṇe,
hṛdayera bandhu jāni
[2]

“Upon seeing a ղṣṇ, I will fall at his feet, knowing him to be my bosom friend.� 

This statement is applicable to guru and ղṣṇ of the highest calibre. As guides on the path of 󲹲Բ-ᲹԲ, śī guru, ղṣṇ, and 󲹲 are our guardians, nurturers, and maintainers. We have no great and valiant ability to advance on the path of spiritual life.

Any remarkable feat is that of our śⲹ- and ṣaⲹ-vigrahas –our worshipful deities. 

केवल ईश्व� एइ विश्वपति जिनि,
सक� समयेर् बन्ध� सकलेर् तिनि

Kevala īśvara ei viśvapati jini,
sakala samayer bandhu sakaler tini
[3]

“Only He who is the Lord, the master of this universe, is everyone’s friend for all time.� 

This is something we really have to realize. When śī guru, ղṣṇ, and 󲹲 are our everything, can we put them aside to think of anyone else as our own?

The 첹Ծṣṭ devotee cannot instruct 첹Ծṣṭ devotees. They only have the capacity to talk and discuss matters with each other. The ⲹ-󾱰ī ղṣṇ is in all respects competent to grant teachings and instructions in regard to our 󲹲Բ-ᲹԲ. The ܳٳٲ-󾱰ī is wholly immersed in transcendental bhajana of the Divine Couple and caught up in the ecstasies of his own experience. Therefore, when it comes to [receiving] instructions, we have to choose ղṣṇ who are more advanced than us, and by conversing with them, our spiritual life will be elevated and blessed. If we want to gain the transcendental love of guru and ղṣṇ, we will surely have to attain the specific spiritual good qualities that are necessary. If love reaches the state of unearthly transcendence, then where is the possibility of being cheated of anything? If just one time we can be blessed by the genuine love of guru and ղṣṇ, who are entirely devoid of envy, then there is no chance of being cheated. If a person has not obtained the divine love of , guru, and ղṣṇ in his life, then for that, he surely needs to welcome the greatest renunciation in life. The compassion and love that guru and ղṣṇ have for the 󲹰첹 or 󾱰 who craves spiritual welfare far exceeds their mercy for the general populace.

Keep on going on your own, progressing on the path of 󲹲Բ with patience and determination. Know that your guardians will surely guide and engage you on that path, always and forever and in all respects, and that is what they are doing now. Awareness of one’s responsibility is something that can never be discarded. I have not received any letter you wrote on 29/12/93 through any sort of courier. If I had, it would be with the other letters.

You have conveyed that at present your main dilemma is in regard to your education. It is not right for anyone to have any sort of objection to education, especially if that education is being engaged in spiritual well-being. I never want to say, “You have no need for more education.� If you have a desire to learn more so that you can study śٰ and other sacred texts, then why would I hinder you? Rather, I want what will make your future bright: devoted study of the sacred texts of ղṣṇ philosophy. You have entrusted me with the responsibility of understanding what is good or bad for your future, but you too need to take responsibility yourself in regard to discerning good and bad. 

Regardless, it is true that this human life is momentary. 

जन्मिल� मरित� हब�, अम� से कोथा रब�

Janmile marite habe, amara se kothā rabe[4]

“The fact that if you are born you must die is what remains immortal.� 

This is a cautionary word to the individual inclined to perform bhajana of Hari. I am not writing things like this to you so that you can shirk any sort of responsibility you have. I only write this because I want your future to be happy and peaceful. If you make any sort of mistake or error on the path of 󲹲Բ-ᲹԲ, I will definitely catch it. You also must not be dissatisfied with me in this regard and misunderstand me. �

When we arrive at your house, you all become very busy looking after me and the sevakas. When you have guests at your house and you are endeavouring to serve them and look after them, your opportunity to hear 󲹰-첹ٳ diminishes greatly. If, in the midst of that–in dealing with such household affairs and making sure your service is topnotch–you get upset about something, you will withdraw even more and naturally become deprived of hari-첹ٳ. Therefore, rather than cheating yourself of guru and ղṣṇ� mercy, let yourself become drawn by their magnetic attraction, whereby you will constantly experience the appeal of hearing and reciting 󲹰-첹ٳ and surely reap unparalleled bliss, peace, and well-being. Śī 󲹲 is the big magnet and the whole realm of living entities is always attracted to Him. This is the natural relationship and connection between 󲹲 and the devotees. By the natural, effortless melodies played on His ܰī, by His threefold-bending form, and by His gentle smile and laughter, the all-attractive Śī ṛṣṇaԻ is perpetually attracting infinite millions of souls in all the universes who are inclined toward bhajana. This is a special example of His causeless compassion.

I never deprive you of my affectionate letters and never will. Even when I am sick, I have tried to respond. To think that at the moment I am disinclined to write you because I have detected some sort of flaw or mistake in you is, I think, far-fetched. You should never–past, future, or present–feel that you are helpless or alone. Śī guru, ղṣṇ, and 󲹲, who are our only real kin, preside in very close proximity to us. The very core focus of 󲹲Բ-ᲹԲ is to appreciate within our hearts their presence and causeless compassion. 

If we cannot feel that guru and ղṣṇ are our own, then where is the actual realization in our 󲹲Բ-ᲹԲ

श्री गुरु-कृपा� भेङ्गेछे स्वप�, बुझेछि एखोन तुमि-� आप�; तव नि�-जन पर�-बान्धव, संसा� कारागारे

Śī guru-kṛpāya bheṅgeche svapana, bujhechi ekhona tumi-i āpana; tava nija-jana parama-bāndhava, saṃsāra kārāgāre[5]

“By the mercy of śī guru, the dream has broken, and I have understood now that only You are my own. Your intimate associate is my supreme friend in the jail of material existence.�

This is the only matter we should be pondering at all times. You wrote in your letter, “My invaluable time will be wasted.� Why has this worry gripped you? Why would you let what is mine to worry about get to your head and give you needless suffering? If sending and receiving letters keeps you happy, then keep doing just that and relieve yourself and your guru and ղṣṇ [of anxiety]. Then, in any and every direction, whatever you are finding difficult will become easy.

I had said you have a keen need for an uncompromising spiritual guardian or caretaker in your maiden life, but I cannot decide right this instant who that guardian should be. Still, I regard your ղṣṇ mother and father themselves, who are devoted to the ideals of moral conduct, as your guardians. If someone cannot maintain proper neutrality, then showing another the path forward becomes a very difficult affair. In this world, everyone, including one’s mother, father, brothers, friends, and relatives, are more or less seeking their own self-interest and are opportunists. Each and every second they show us some love and attachment, it is always, somehow or other, in exchange for our aid, sympathy, and cooperation. Guru, ղṣṇ, and 󲹲, however, never resort to this manner of gross selfishness and opportunism in any of their teachings or instructions. At all times, it is exclusively the welfare of the soul that is the chief focus of their teachings and instructions. I have full faith that if, and only if, you put all of your hopes and confidence in guru, ղṣṇ, and 󲹲 and accept them as your real guides, will you find peace of mind.

I will do bhajana of Hari myself and get others to do the same. This is our real policy. If, after your daily duties of chanting a fixed number of rounds, worshipping and serving the deity, and studying Śī Caitanya-峾ṛt, ī-岵ٲ, and other such texts a little bit each day–you have extra time, then you can teach others. If they come to your house to study, that would be the best arrangement for you.

Though I do not know your daily 󲹲Բ-ᲹԲ routine, I am writing that you can get up early, at around 4 o’clock in the morning, bathe, and if possible, after bathing, complete your morning Ծ첹 and then do ṅg-پ첹 of the deities. Later, after finishing your duties in the deity room, as time permits, you can chant some 󲹰峾 –at least 25,000 [names]. If you have time before bathing, you can complete some [󲹰峾] then too. If you can finish your deity worship early on in the morning, you will have a lot of free time, so you can appease your hunger before it’s too late, and then use this time to study a bit from some granthas. In the afternoon, after Dzپ-īٲԲ and پ and putting the deities to sleep, you can rest a little. You could study a sacred text for a little while at this time as well. If that chance does not present itself, then after waking the deities and offering a cooling snack, you can study granthas without any worry. Then again, after sandhya-پ and after offering the deities their evening meal and putting them to sleep, you can rest. Those who are in the habit of getting out of bed as the sun is rising or during 󳾲-muhurta have plenty of time to chant śī , worship the deities, and study devotional scriptures. Utilizing one’s time properly in this manner is the special routine of the 󲹰첹 or 󾱰. If one who longs to perform hari-bhajana can follow this, all good fortune lies in store. I have written a rough outline. You can plan your services and time as is suitable for you.

You wrote that you do not know how to be concise in language or how to moderate your speech, but that is precisely the trick of speech and the speciality of eloquence. Writing whatever comes to one’s mind makes proper expression of language, intent, figures of speech, and so on impossible. Without emotion, there is no language, and without refinement of language, it is not possible to reveal emotion. Managing to balance the expression of emotion and language is what you want. The outward expression of emotion is precisely what language is, and if it is refined, it reveals greater impact. As such, giving up ܰ-ṇḍī-ṣa [the habit of mixing slang with more elegant language] and using immaculate language is characteristic of an intelligent person. I have firm faith that if you steadily study and contemplate all these matters, you will certainly be able to attain in this very life the treasure that 󲹲Բ yields.

Ś貹 is a śپ- [female] specific form of address, but ś貹ṣu is the correct word to address a male. Ś貹 would not be spelled ṣu, but su. But ś貹ṣu is definitely spelled with ṣu. �His Holliness� is spelled wrong–there is just one “l� in that.

You have to use sweet speech with superiors and caretakers and also some restraint. In this material world, no one can love everyone the same way, nor can they satisfy them the same way. �One cannot please everybody.� That is the proof. Know you have my affectionate blessings. Iti

Your eternal well-wisher,
Śī Bhaktivedānta 峾Բ

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ٲ峾ṛt-󲹰, Surata- 첹ٳmṛtam (43) by Śīla վśٳ 䲹ī Ṭhܰ

[2]:

ṇa-kalpataru, Kabe Āha Gaurāṅga Boliyā (5) by Śīla Bhaktivinoda Ṭhܰ

[3]:

From a poem entitled Susamay by Krsnacandra Majumadar

[4]:

From a poem by Michael Madhusudan Datta

[5]:

Ohe Premera Ṭhܰ Ҵǰ (6)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: