Virulha, Virūḷha, Virūlhaka, Virūlha, Virulhaka, Viruḷha, Virūḷhaka, Viruliha-ka: 5 definitions
Introduction:
Virulha means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
: Pali Kanon: Pali Proper NamesOne of the. Catummaharajano.
He is the king of the south, and, in the assembly of the devas, sits facing north (D.ii.207, 221).
He is lord of the Kumbhandas. D.iii.198; Dvy.126, 148.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryvirūḷha : (pp. of virūhati) grown; increased.
: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryVirūḷha, (pp. of virūhati) having grown, growing S. II, 65 (viññāṇe virūḷhe āyati� punnabbhav’âbhinibbatti hoti). (Page 635)
: Sutta: Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary1) viruḷha (ဝိရုဠ�) [(ti) (တ�)]�
[vi+ruha+ta.tapa ha-pru.dhā ha- ḷa-pru.ka�589.nirutti�768-nitea ruhadhā ktapayuea ka-anu ruhaeiea u- uīdīghapruyuea virūḷha-hueiea.virūḍha-saṃ.virūha-prā.]
[ဝ�+ရု�+တ။ တပစ္စည်းကိ� �-ပြု။ ဓာတွန� �-ကိ� �-ပြု။ ကစ္စည်း။ ၅၈၉။ နိရုတ္တိ။ ၇၆�-� ရုဟဓာနောင� က္တပစ္စည်းသက်၍ က-အနုဗန်ကြောင့� ရုဟဓာတ်၏ �-ကိ� ဦဒီဃပြု၍ ဝိရူဠ�-ဟုဆို၏� ဝိရူ�-သံ။ ဝိရူ�-ပြာ။]
2) virūḷha (ဝိရူဠ�) [(ti) (တ�)]�
[vi+ruha+ta.tapa ha-pru.dhā ha- ḷa-pru.ka�589.nirutti�756.virūḍha-saṃ.virūha-prā.]
[ဝ�+ရု�+တ။ တပစ္စည်းကိ� �-ပြု။ ဓာတွန� �-ကိ� �-ပြု။ ကစ္စည်း။ ၅၈၉။ နိရုတ္တိ။ ၇၅၆။ ဝိရူ�-သံ။ ဝိရူ�-ပြာ။]
3) virūḷhaka (ဝိရူဠှက) [(pu) (ပ�)]�
[virūḷha+ka.kapa svattha�-- virūḷha+ka.ka-saddā sukha aho.virūḍhaka-saṃ.]
[ဝိရူဠ�+က� ကပစ္စည်� သွတ္ထ။ တစ်နည်�-- ဝိရူဠ�+က� က-သဒ္ဒ� သု� အနက်ဟော။ ဝိရူဎက-သံ။]
[Pali to Burmese]
: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မ� အဘိဓာန�)1) viruḷha�
(Burmese text): (�) အပင်ပေါက�-ကြီးပွါ�-စည်ပင�-ပြန့်ပြေ�-ပြန့်ပွါ�-သော။ (�) အပင်ပေါက�-ကြီးပွါ�-စည်ပင�-ပြန့်ပြေ�-ပြန့်ပွါ�-ခြင်း။ (�) ဝိရုဠှနတ်မင်း။
(Auto-Translation): (1) Plant growth - blossom - bloom - spread - proliferate. (2) Plant growth - blossom - bloom - spread - proliferation. (3) The goddess of wisdom.
2) virūḷha�
(Burmese text): ဝိရုဠ�-ကြည့်။
(Auto-Translation): Viruha - Look.
3) virūḷhaka�
(Burmese text): (မြင့်မိုရ်တောင်၏ တောင်ဘက်အရပ်၌ နေသေ�) ဝိရူဠှကနတ်မင်းကြီး။
(Auto-Translation): (The great deity Virulhaka residing in the southern region of Mount Meru.)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Ka, Ruha, Vi, Virulha, Dhavala.
Starts with: Virulhabija, Virulhabrahmacariya, Virulhadhamma, Virulhagacchaka, Virulhamula, Virulhamulasantana, Virulhapanasatti, Virulhapatta, Virulhasanchanna, Virulhatina, Virulhe.
Full-text (+4): Virulhamula, Virulhadhamma, Virulhasanchanna, Virulhamulasantana, Virulhabrahmacariya, Pativirula, Virulhabija, Virulhapatta, Avirulhadhamma, Avirulhasaddha, Virulhagacchaka, Virulhe, Kantakalatadibharitavirulha, Kumbhanda, Virujjhati, Viruhati, Lokapala, Virudhaka, Four Heavenly Kings, Maharaja.
Relevant text
Search found 9 books and stories containing Virulha, Virūḷha, Virūlhaka, Virūlha, Virulhaka, Viruḷha, Vi-ruha-ta, Vi-ruha-ta, Virūḷhaka, Viruliha-ka, Virūḷha-ka, Virulha-ka; (plurals include: Virulhas, Virūḷhas, Virūlhakas, Virūlhas, Virulhakas, Viruḷhas, tas, Virūḷhakas, kas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Jataka 382: Sirikālakaṇṇi-jātaka < [Volume 3]
Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter III-d - Visit to other worlds (4): Four Great Kings (cāturmahārājika) < [Volume I]
Chapter XXIII - Megha and Meghadatta < [Volume I]
Chapter XVII - The tenth Bhūmi < [Volume I]
The Catu-Bhanavara-Pali (critical study) (by Moumita Dutta Banik)
The fourth Bhanavara (Introduction) < [Chapter 5 - Subject Matter of the Fourth Bhanavara]
(8) Atanatiya-sutta < [Chapter 4 - Subject Matter of the Third Bhanavara]
Mahavamsa (by Wilhelm Geiger)
Vinaya (2): The Mahavagga (by T. W. Rhys Davids)
Mahavagga, Khandaka 1, Chapter 4 < [Khandaka 1 - The Admission to the Order of Bhikkhus]
The Dawn of the Dhamma (by Sucitto Bhikkhu)
Chapter 18 - The Realms Of The Guardians < [The Sutta]