Kaittal, Kaittā�, Kai-tal, Kaitā�: 2 definitions
Introduction:
Kaittal means something in Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Tamil dictionary
: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconKaittā� (கைத்தாள்) [첹-�] noun < idem. +.
1. Key; திறவுகோல�. கைத்தாள்கொண் டாருந் திறந்தறிவா ரில்லை [thiravugol. kaithalkon darun thiranthariva rillai] (திருமந�. [thiruman.] 2605).
2. Bolt; கையாலிடுந் தாழ்ப்பாள். [kaiyalidun thazhppal.]
--- OR ---
Kaittal (கைத்தல�) noun probably from கை-. [kai-.] A kind of vegetable curry; கறிவகை. கரியல் பொடித்தூவல� கைத்தல� [karivagai. kariyal podithuval kaithal] (சரவண. பணவிடுதது [saravana. panaviduthuthu] 274).
--- OR ---
Kaitā� (கைதாழ்) [첹ḻt] [첹-�] intransitive verb < idem. +. To be reduced in circumstances; செல்வநில� குன்றுதல�. [selvanilai kunruthal.] Local usage
: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconKaital (கைதல�) noun < kaitaka. [Malayalam: 첹.] Fragrant screw-pine. See தாழை. கைதல� சூழ் கழிக்கானல் [thazhai. kaithal suzh kazhikkanal] (தேவாரம� [thevaram] 532, 2).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Tal, Thal, Kai, Dal, Dhaal.
Starts with: Kai-talaipuntu, Kaittalai, Kaittalam, Kaittalappuntu.
Relevant text
Search found 4 books and stories containing Kaittal, Kaittā�, Kai-tā�, Kai-tal, Kaitā�, Kai-tā�, Kaital, Kai-thal, Kai-thaal, Kai-dal, Kai-dhal, Kai-thazh, Kai-thaazh, Kai-dazh, Kai-dhazh, Kaithazh, Kaithaazh, Kaidazh, Kaidhazh, Kaithal, Kaithaal, Kaidal, Kaidhal; (plurals include: Kaittals, Kaittāḷs, tāḷs, tals, Kaitāḻs, tāḻs, Kaitals, thals, thaals, dals, dhals, thazhs, thaazhs, dazhs, dhazhs, Kaithazhs, Kaithaazhs, Kaidazhs, Kaidhazhs, Kaithals, Kaithaals, Kaidals, Kaidhals). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 2605: Give Up Deceptive Bodily Thoughts < [Tantra Eight (ettam tantiram) (verses 2122-2648)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Isolation and characterization of tamarind seed polysaccharide. < [2022: Volume 11, March issue 3]
Cefpodoxime proxetil niosomes using tamarind seed polysaccharide < [2022: Volume 11, March issue 3]
GC-MS analysis of pesticide residues in Haryana farmland water. < [2016: Volume 5, August issue 8]
Pehoa: The Ancient Prithudaka < [Purana, Volume 9, Part 2 (1967)]