Vasudevavijaya of Vasudeva (Study)
by Sajitha. A | 2018 | 50,171 words
This page relates ‘Vrittaratnavali of Ilattur Ramasvamishastri� of the study on the Vasudevavijaya of Vasudeva from the 11th century A.D. The Vasudevavijayam is an educational poem belonging to the Shastra-Kavya category of technical Sanskrit literature. The Vasudevavijayam depicts in 657 verses the story of Lord Krishna while also elucidates the grammatical rules of the Ashtadhyayi of Panini (teaching the science of grammar). The subject-content of the poem was taken from the tenth Skandha of the Bhagavatapurana.
Go directly to: Footnotes.
ṛtٲٲ屹ī of Ilattūr 峾svāmiśāstri
[Full title: Other Śٰ屹ⲹs (3): ṛtٲٲ屹ī of Ilattūr 峾svāmiśāstri]
ṛtٲٲ屹ī is a great composition under this category. The work is composed by Ҵdzīdāsa Ilattur Ramasvāmi āastri who is a well known scholar poet of Kerala. He was born in November 1823 in the western � of Ilattūr in Shenkotta, now in Tamilnadu. His father was Śṅkⲹṇa Śٰ, also known as Āṇḍi Śٰka�. They belonged to the īٲdzٰ. After his studies under Lakṣminārāyaṇa Śٰ, Ramaswami went to the court of the Pantalam Ჹ for higher studies and in a few years mastered grammar and logic. The poet passed away in 1887 A.D.
Ramasvāmiśāstri was an ardent devotee of Goddess ī, enshrined in Sankaranainar Temple as Ҵdzī, his family deity and he qualified himself as Ҵdzīdāsa. He had a large number of disciples. Pre-eminent among them was Keraḷavarma Valiakoyil Tampurān. Āṭṭukāl Śṅk Pillai, author of Malayalam ٱī岵ٲ� and Sundararājakavi were some of the scholars who were disciples of Śٰ.
峾svāmiśāstri was a voluminous writer who has written several works. He wrote on rhetorics, metrics, grammar and works including poetry, drama, stotra, kathakali play, commentaries etc. The three important scientific works of 峾svāmiśāstri are ṛtٲٲ屹ī, 峾ǻ岹ⲹ and ṣeٰٲٳٱī辱. Among these, ṛtٲٲ屹ī has great importance in the field of Sanskrit metrics.
ṛtٲٲ屹ī is a monumental and exhaustive treatise on Sanskrit metrics. The illustrations constitute the narration of the story of 峾ⲹṇa. The work was completed in 1872 and along with a supplementary work 峾ٳܳپٲԲ got published in 1878 in old Malayalam script. This is the only work which was brought to light during the author’s lifetime.
ṛtٲٲ屹ī begins with four invocatory verses and then the main text starts with;
mātrānaxdyā� yatiślāghya� varṇina� chandasi sthitam |
gaṇāśritapada� vande ṇyśǰ첹� ⲹ첹� ||[1]
The work is divided into two parts; ū屹ī and ٳٲ屹ī based on its contents. The first part consists of the ղṇaṛtٲ and the second part describes the ٰ屹ṛtٲ.
The first fifteen stanzas of the ū屹ī constitute the general principles of metrics.
The author has shown his indebtedness to ṛtٲٲ첹 and it can be seen in the fourth stanza of the ū屹ī. i.e,
vṛttaratnākaronnītairvarṇamātrā gaṇātmakai� |
grathyate chāndasairvṛttairvṛttaratnāvalī ||[2]
The eighth stanza defines the eight ṇa of metre as�
triguṇarmmo mukhaloyo ro madhyalasso'ntago'ntala� |
to madhyagurjo mukhagurbhastrilono gaṇāṣṭakam ||[3]
After this, the author states the rules regarding Gurus and Laghus. Then the names of the metres illustrated in the ū屹ī is mentioned in a verse in an abridged form.
ܰٲܰ tiṣṭhā prāt suprataśca ⲹٰī |
uṣṇiganuṣṭubbṛhatī paṅktistriṣṭubjagatyasau پ� ||
śakvaryatiśakvaryāvaṣṭyatyaṣṭī dhṛtistathātidhṛti� |
kṛtirapi kṛtaya� prāvisamabhyut ū� ṃjñ� ||[4]
From the stanza 16 to 228, the definitions and illustrations of 26 metres starting from ܰ to ٰܳṛt and its subdivisions are given. Up to 73rd stanza invocations to various deities are included and thereafter the story of 峾ⲹṇa is briefly narrated. The story of the birth of Subraḥmaṇia is described in brief in the verses 208 to 217. Up to the stanza 278, after the discussion of the ԻDZṛtٲ, Gadya, ٳ,ٲṇḍ첹, ṛtٲ, and վṣaṛtٲ are being discussed with definitions and illustrations.
In ٳٲ屹ī, discussions of 30 ٰ屹ṛtٲ, measures of metrics such as ṃkñԲ, Pratyaya etc. are included. Up to 32nd verse the continuation of the story of 峾 is dealt along with the discussion of ٰ屹ṛtٲ. The next 66 stanzas are devoted to present the measurements of the concerned ṛtٲ. As an appendix 13 stanzas are given to explain the ۲پٳԲ of the concerned metres.
The author adopted the calculation method from ī屹پ of 첹峦ⲹ and it is mentioned in the 53rd stanza of ٳٲ屹ī.
vṛttanāmardhatulyānā� viṣamāṇāṃ mitirbhavet |
ⲹ� ī屹ī ǰٲ� 貹Գٳ 岹śٲ� ||[5]
One of the peculiarities of the work is that the illustrated verse includes the name of the concerned metre also.
For example the following verse is an example for the metre ۲śǻ, which is a subdivision of the metre Ѳ.
ⲹśǻkumāra� bhaje śrīsahāyam |[6]
In this hemistich, the name of the metre i.e. ⲹśǻ is also included.
When illustrates the metre Śī, which is the variety of the metre Triṣṭub, the author use the word Śī.
ٳ� ٳṅg� ܰ� yasya � sarvajño'pi prītimānacyuto'yam |
devānūce pūrvamāśā� vitanvan sāndrajyotsnāśālinī� mandahāsai� ||[7]
Though the name of the concerned metre is uniformly mentioned in each stanza, metres like Āīḍa�, 貹ٳٲܱ辱ٲ� and ñ are omitted informing that it is impossible to incorporate such terms in the verse.
Another noteworthy characteristic of the work is the incorporation of definitions in the illustrated verses. The first few letters of the verse denote the Ҳṇa or ղṇa included in the respective metre.
For example ղṃśaٳ is a subdivision of the metre ī and the order of ṇa is like ja, ta, ja, ra.
The example for the ղṃśaٳ metre given by the author is thus:�
ᾱ'jaraughoragasiddhacāraṇa� vidhātṛvaṃśasthakalaṅkakāraṇam |
prapañcapadmākaramattavāraṇa� vidhūtasādhvīkulavṛttadhāraṇam ||[8]
Here in this example, the author uses the letters bearing the name of the Ҳṇa included in this metre and also kept its order.
Another example for proving this is:�
ta� bhūjajairgaganacāribhirarcyamāna� śԳٲ� prasannahṛdⲹ� tapasā� nidhānam |
dūrājjavādabhiyayau janalocanālī ūٲ� vasantatilakam bhramarāvalīva ||[9]
The above mentioned verse is an example for the metre Vasantatilaka and the Ҳṇa included in it areta, bha, two jaṇa and two Gurus. So the author uses the letters denoting thoseҲṇa in this verse.
The following verse is an example for the ṛtٲ.
ܱԻṇīsܳٲ ٲ 岵rusundarakomalagātryā |
raghuvīrasutassa dadau rathe vyomanibhāmbhapaderupacitrām ||[10]
In this verse the first and the third lines have same characteristics and there use three Saṇa, one Laghu, and one Guru. This is clear from the word sulagan. And also the second and the fourth lines which are of similar nature include threeBhaṇa and two Gurus. The word 岵 denotes Bhaṇa and Guru. These types of metres are called ṛtٲs.
In վṣaṛtٲ, the characteristics of each line differ from one another.
ǻ峾ś
sa sadārasuto balīmahābhikhyām |
padacaturūrdhvātulyā� samadhikacaturvarṇ�
masamapadamanojñā� maṅgalatūryaghoṣamukharitāśām ||[11]
This verse is an example for the վṣaṛtٲ called ʲ岹ٳܰū. In this type of metre, the first line comprises eight letters and four letters will increase in each line consecutively.
The section ٳٲ屹ī is dedicated to ٰ屹ṛtٲ. The following verse is an example for the metre پܳ, which is ٰ屹ṛtٲ.
atha hatakharamukharajanicaratatiravaniduhitṛhara daśaśiraso
hananakṛtamatiranusṛtakapipatirabhihatasurapatitanayakapi� |
Գܻܳ徱ٲᲹԲ첹ܳṛgپܻ岹ṛtṛtٲܲԲ
hatadaśamukhamukharipuralabhata janakaduhitaramayamatirucirām ||[12]
Here in each 岹, there are 27 Laghus and the last ղṇa is Guru. This type of metre is called پܳ.
Though the ղṇaṛtٲ and ٰ屹ṛtٲ were treated in separate sections, the ٰ and ղṇa of the metre Գṣṭܲ are included in the section ū屹ī. Here it is to be noted that the texts like ṛtٲٲ첹 etc. treat the ղṇa and ٰ varieties of Գṣṭܲ in different sections.
The total number of the metres can be derived from each Chandas from to ٰṛt and they are mentioned accordingly. Again the total number of metres of each Chandas is given in eight stanzas of Śūīḍiٲ� and one stanza of metre at the end of ٳٲ屹ī. And the numbers of metres are indicated according to ūٲṅk method.
As a follow up to the main content, a ṇḍ屹ⲹ entitled 峾stutiratna is also included in the work. It contains 162 verses and these verses illustrate 162 different metres starting from ṛhī to ٰṛt. In the first stanza վԱś is invoked and the remaining stanzas in each metres are devoted to Śī峾. All these metres are uncommon and not probably in usage, but very pleasing to the ears.
Delighted by going through this work, Dr. A.C. Burnell in his letter to վś� վܲ� ѲᲹ commented as follows:�
Nobody would believe that ṛtٲٲ屹ī is the work of a modern poet. The learned author deserves much credit. Indian metrics are desperately hard to foreigners, but this becomes a complete introduction to the difficult subject.
Ullur. S. Paramesvara aiyer opines that ṛtٲٲ屹ī is much more helpful to the students of metrics than ṛtٲٲ첹 and Ի岹ūٰ of ʾṅg.
To sum up, this work is a treasury to the students on Sanskrit metrics. The work illustrates different metres and describes the story of 峾ⲹṇa at the same time. Thus comprises all aspects of a Śٰ屹ⲹ. The whole content of the work reflect the sense of scientific precision, poetic skill and perfection of the author. The author has given brief commentary notes in Sanskrit for all verses and it is really helpful to the readers. Another notable part of the work is the exhaustive summary of the ṛtٲṣaṇaṃk-ṅg in a tabular form. It is a great contribution to the Sanskrit learning in general and the sphere of metrical study in particular. Hence this unique and monumental Keralite work must be preserved for further studies and researches in the realm of Sanskrit metrics.
Footnotes and references:
[1]:
ṛtٲٲ屹ī, Ilattūr 峾svāmiśāstri,v.I,1
[2]:
ibid,v.I, 4.
[3]:
ibid,v.I,8.
[4]:
Ibid,v.I.14-15.
[5]:
ibid, II, 53.
[6]:
ibid, I,21.
[7]:
ibid, v.I,96.
[8]:
ibid,v. I,112.
[9]:
ibid,v. I.155.
[10]:
ibid, v.I.252.
[11]:
ibid,v.I.266.
[12]:
ibid,v.II,31.