Essay name: Nighantu (critical study)
Author:
Gopalakrishna N. Bhat
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This is an English study of the Nighantu and its commentary called the Nirukta by Yaska. The Nighantu is an ancient Sanskrit lexicon dealing with the words of the Vedic language. This essay presents a detailed analysis of the extant five chapters of this text and examines it's authorship, tracing meanings of words through Vedic texts by providing a comparative study involving Sayana's interpretations and connections with other texts like Amarakosa.
Chapter 3 - First Adhyaya (chapter) of the Nighantu (study)
5 (of 242)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
29
as water, cow and prayers. In IX.97.9, sāyaṇa says, 'gāva�
anye gantarah.' In IX.101.8 he gives double meaning 'gava�
stutilakṣaṇa vaca� athava dhenavah. Here the first meaning
is more appropriate. The Rk praises soma. Thus, it can be
explained as priyatamā� diptā� stutaya� somasya madartham
stuvanti. The second meaning 'the affectionate emulous
cows celebrate soma for his exhilaration' is not appropriate.
At RV.X.92.2, Sayaṇa explains gavah gamansvabhava and
quotes Yaska (Niru.12.7) gavah gamanat (usasah)
Commenting upon RV.X.85.13 savitra datta qava� which
is related to surya vivaha and at RV X.172.1, he says
usaso vahanabhuta gavah.
5. Gavah: Is used in two places, i.e. VI.28.6 and
X.100.10. In both the places it is vocative (addressing
the cows which are deified).
6. Gavah iva: This word is used in three places to
mean as cows. In X.146.3, Sāyaṇa interpretes 'gavayādya
mṛgāh iva.' (VIII.43.17; X.146.3; 149.4).
7. Gava: Used only in V.27.16 (two bulls).
6.
देशा�
[ś峾
] $115
. Heat
Fresh
211911 सायणभाष्� � गावा [sāyaṇabhāṣya | gāvā] / वनइवाही गवां हिरण्यानां वा शकटे�
संयुक्तौ नृयरुण राजर्षिः दद� �
[vanaivāhī gavā� hiraṇyānā� vā śakaṭena
saṃyuktau nṛyaruṇa rājarṣi� dadau |
] nor
exact
an
quitalin
1 ཅ་ � ་ཕན་�
