365bet

Historical Elements in the Matsya Purana

by Chaitali Kadia | 2021 | 91,183 words

This page relates ‘Pilgrimages in the Matsya Purana� of the study on the historical elements of the Matsya-purana: one of the eighteen Mahapuranas which are Sanskrit texts that have preserved the cultural heritage, philosophy, religion, geography, etc of ancient India. This Matsyapurana was originally written in 20,000 verses and deals with topics such as architecture, ancient history, polity, religion and philosophy.

Go directly to: Footnotes.

The Pilgrimages in the Matsya ʳܰṇa

There is more analysis of religious information in the ʳܰṇa . So the importance of the religious pilgrimage sites in different ʳܰṇa is also significant. However, in the context of the description of those pilgrimages, the ʳܰṇa have provided different geographical information. Like, the geographical location of the pilgrimage sites, their surrounding places and their location etc. are the part of geography. Some of these pilgrimages are mentioned in the Matsya ʳܰṇa . Although the religious descriptions and magnificence of those places are the main purpose of the Matsya ʳܰṇa , few geographical explanations have been given about those places.

The chapter 181 contains the glory of ܰٲṣeٰ or ṇaī . In the last part of this chapter, through the words of Lord Ś, some names of geographical regions have been mentioned.

They are�

ٰ貹ٳ� ܻṭi� siddheśvaramahālayam |
gokarṇa� rudrakarṇa� ca suvarṇākṣa� tathaiva ca ||
amara� ca mahākāla� tathā kāyāvarohaṇam ||
etāni hi pavitrāṇi sāṃnidhyāt saṃdhyayordveyo� ||
kālijjaravana� caiva śaṃkukarṇa sthaleśvaram |
etāni ca pavitrāṇi sāṃnidhyāddhi mama priye |
avimukte varāroha trisaṃdhya� nātra saṃśaya� ||
hariścandra� para� guhya� guhyamāmrātakeśvaram |
jāleśvara� para� guhya� guhya� śrīparvata� tathā ||
mahālaya� tathā guhya� kṛmicaṇḍeśvara� śubham |
guhyātiguhya� kedāra� mahārbheravameva ca ||
Matsya (Ch-181/25-29)

In the 183 chapter, some information about this place (ܰٲṣeٰ ) are also available through the conversation of Lord Ś and ī ī. Here ܰٲṣeٰ is referred as the śī . According to verse 60, the goddess ī questioned and want to know more about the ܰٲṣeٰ .

Then Lord Ś said in his response�

dviyojana� tu tat kṣepra� pūrvapaścimata� smṛtam |
ardhayojanavistīrṇa� tat kṣetra� dakṣiṇottaram || 
varaṇ�'sī nadī yāvat tāvacchuklanadī tu vai |
bhīṣmacaṇḍikamārabhya parvateśvaramantike ||
Matsya (183/61, 62 )

That is, the area is 2 yojana from east to west and half yojana from south to north. From the place where the ղṇ� and ī river located, the Śܰ river is located from īṣmԻ徱첹 to the ʲٱś range. Again in the 184th chapter, the spread of this place is mentioned in the context of śī Mahima –T󾱲 field extends from east to west about two and half Yojana and half yojana from south to north. This land of Lord Ś, ṇaī extends to the Śܰ river.[1]

In the 186th chapter some geographical descriptions of the river are found through the conversation of Yudhiṣṭira and Lord 첹ṇḍⲹ .

The verse 10 of the chapter 186 states that the river Ganges of Kankhala and the river ī of ܰܰṣeٰ are very much virtue.

ṇy kanakhale gaṅgākurukṣetre sarasvatī |
grāme vā yadi vāraṇye ṇy sarvatra narmadā ||
Matsya (Ch-186/11)

But the river is virtue everywhere. The river originates from the Amarkantak Mountain which is located on the western border of the ṅg country.

kaliṅgadeśe paścārdhe parvarte'첹ṇṭ |
ṇy ca triṣu lokeṣu ramaṇīyā manoramā ||
Matsya (Ch-186/2)

According to the present natural geography, this river has been generated from the Amarkantak Mountain, located in the Anuppur district of Madhyapradesh and has been flown through the state of Madhyapradesh, Maharastra and Gujarat and finally has been fallen into the Arabian sea.

In this section, the names of two other rivers have been mentioned—near the south beach of the river situated a huge river named and another big river named վś which has been fallen into the 龱�

dakṣiṇe narmadākule kapileti Բī |
sakalārjunasaṃcchannā nātidure vyavasthitā ||
Matsya (Ch-186/40)
taiśca sarvai� samāgamya munibhiśca tapodhanai� |
narmadāmāśritā ṇy viśalyā nāma nāmata� ||
Matsya (Ch-186/12)

Reference of the River is also found in the Skanda ʳܰṇa .

189th chapter has been described about the glory of place where the and Cauvery River has been meeting together.

In this chapter it is said that the confluence is as sacred as the confluence of the Ganges and the ۲ܲ .

ṅgⲹܲԲǰ ٱ󲹱� prāpnuyānnara� |
kāverīsaṃgame ٱ tatphala� tasya jāyate ||
Matsya (Ch-189/19)

There are no other geographical descriptions in this chapter. Then there is mentioned about some pilgrimages to the coast in the 190th chapter. The verse no. 1 is told that on the north bank of the there is a pilgrimage site called ۲Գٰś which is one yojana wide. Verse number 3 refers to the pilgrimage named Garjana , verse 4 to Meghnada and verse 5 to Āٲś . Verse 3 mentions the famous pilgrimage site, called ٳīٳ , on the north shore of the . The pilgrimage mentioned in the verse no. 7 is famous as 屹ٲ . Then, the pilgrimages mentioned in the verse 9 to 14 are respectively�Aṇgāreśvara, 辱, Karaṇja, Kundaleśvara, Pippaleśa and վś . There is mentioned about the sacred place, ʳṣkṇ� in the verse 15 in the same chapter (190).

Then the 191st chapter also narrates the importance of the sacred places near . There, verse 5 is mentioned as theholy pilgrimage Śܱ岹 . Verse 5 and 6 refer to the journey of the great virtuous ʲñīٳīś, ś, Ā徱ٲś, ղṇeś and ٲԳٰś . Verse 7 refers to the context of the dzپīٳ pilgrimage. Verse 14 contains about the pilgrimage called Bahunetra in the հǻ岹śīپٳ . Verse 15 is referred to as ٱś and verse 19 is referred to as ś īٳ . This chapter refers to the Ṛṣiīٳ in verse 22. Then several references to the pilgrimage can be found in several successive śǰ첹 . The names of pilgrimages in verses 24 to 30 are gradually�devaīٳ, Amarkantaka, 屹ṇeś Ṛṇṭīrٳ , ղٱś, īś, Turāsanga and Somaīٳ . Verse 32 refers to the ʾԲś pilgrimage. Verse 36 contains about the Karkatakeśvaraīٳ . Then there are references to some of the more famous pilgrimages near the , as�Nandiīٳ in the verse 37, پś īٳ in the verse 38, Airandīīٳ in the verse 42, Subarṇasalila īٳ in the verse 47 etc. Here in verse 49, there is mention of a river called ṣu . Then the names of many more pilgrimages are found in this chapter like�Skandaīٳ in the verse 50, Liṅgasāraīٳ in the verse 51, Bhangaīٳ in the verse 52, ղٱśīٳ in the verse 54, Sangameśaīٳ in the verse 55, dzپīٳ in the verse 56, Angāreśaīٳ in the verse 59, Ayonisambhava īٳ in the verse 61, Pāndaveśa īٳ in the verse 61 and ٳś I the verse 63. Referring to the pilgrimage sites, verse 64 also refers to the famous river, the 䲹Ի岵 . The great pilgrimage name 屹ٲ is mentioned in verse 70. The significance of the 辱īٳ is mentioned in verse 72.

There are the best sacred place Բś

tatra ٱ naro Ჹnaśvamedhapha la� labhet
na
rmadādakṣiṇe kūle saṃgameśvaramuttamam ||Matsya (191/74)

In the south coast of the and beautiful and holy place Ā徱ٲⲹٲԲ -

sarvalakṣaṇasampūrṇa� sarvavyādhivivarjita� |
nārmade contare kūle īٳ� paramaśebhanam ||
ādityayatana� divyamīśvareṇa tu bhāṣitam |
Matsya (191/76)

In the north coast of the . In verse 82, there is a context of Ҳś īٳ . Near this sacred place there is a Tapovana named 岵ś

modate svaraglokastho yāvadindrāścaturdaśa |
samīpata� sthita� tasya nāgeśvaratapovanam ||

Verse 85 mentions a pilgrimage named ś

ܲ󲹱Բ� gacchet kubero yatra ṃsٳ󾱳ٲ� |
kāleśvara� para� īٳ� kubero yatra toṣita� ||

Then there is the best pilgrimage, ܳⲹ .

tatra ٱ tu Ի sarvasampadamāpnuyāt |
tata� paścimato gacchenmārutālayamuttamam ||
Matsya (ch.191/86)

Verse 88 tells us that one should go on the Yavaīٳ in the time of 䲹ٳܰ岹śī of the ṛṣṇa貹ṣa of the month of .

puṣpakeṇa vimānena ܱǰ첹� sa gacchati |
yavaīٳ� tato gacchenmāghamāse yudhiṣṭhira ||

Then verse 90 mentions about the Ahalyā īٳ

ahalyāīٳ� tato gacchet Բ� tatra samācaret |
snātamātro narastatra hyaDz� pramodate ||

There mention in the verse 93 about the famous 峾ū ǻ

strīvallabho bhavecchrīmān 峾𱹲 ivāpara� |
ayodhyā� tu samāsādya īٳ� rāmasya viśrutam ||

Verse 98 has a reference to Subhaīٳ and verse 99 to Viṣṇuīٳ .

Verse 102 describes the significance of the 貹ś īٳ.

tato gacchet tu Ի tāpaseśvaramuttamam |
󲹰ṇ� 󲹲ṃt 貹پ yatra sā ṛgī
  ||�Matsya (191/102)

Verse 104 has the context on Brahmaīٳ which is also known as Amohaka .

tena tāpeśvara� īٳ� na ūٲ� na bhaviṣyati |
tato gacchet tu Ի brahmaīٳmanuttamam ||
amohakamiti ٲ� pitṛṃścaivātra tarpayet |
pauṇamāsyāmamāyā� tu śrāddha� kuryād yathāvidhi ||�
Matsya (ch. 191/104,105)

It is said that there have done paternal tarpana and Ś on the full moon and the new moon in this holy place. There are two another pilgrimages mentioned here: ś īٳ and Kusumeśvara īٳ , which are the most beautiful places on the south coast of the .

Chapter 194 mentions some other shrines near the . Verse 1 of the chapter 194 refers to the Ankeśośvara īٳ . Verse two has been mentioned another pilgrimage named ś . Then the verses 3, 4, 6 and 9 have mentioned about the pilgrimages respectively Aśvaīٳ , Paitāmaha īٳ, Sāvitriīٳ and Kunjaīٳ . The verse 8 contents about the famous and sacred Hindu pilgrimage, Mānasaīٳ . There is mentioned about the famous հ岹ś Jyotiīٳ in the verse 11. This place is also known as Ṛṣ첹Բ . After this pilgrimage, the another holy place which is important to travel, has been mentioned in the verse 15.

The name of the place is ṇaԻ .

tatra naro sarvapāpai� pramucyate |
tato gacchecca Ի svarṇavindu tviti smṛtam ||
Matsya (ch. 194/15)

The next pilgrimage named Apsareśaīٳ is mentioned in the verse 16.

tatra ٱ naro sajan durgati na ca paśyati |
apsareśa� tato gacchet Բ� tatra samācaret ||
Matsya (ch.194/16)

Of particular note is that here mentions a famous pilgrimage named Naraka in verse 17.

krīḍate nāgalokastho SDz� saha modate |
tato gacchet tu Ի narakeīٳmuttamam ||
Matsya (ch.194/17)

Bhārabhūtiīٳ is mentioned in verse 18. Then a pilgrimage named Āṣāraīٳ is mentioned in verse 30. According to verse 31, there is a pilgrimage site named Śٰī where all sins are destroyed. There are also some more pilgrimage sites which are at the junction of the river ṇḍ and the (verse32). Verses 34 and 35 show that there is a pilgrimage called 峾岹Բⲹ at the confluence of the and the sea.

Verse 40 describes the significance of the śī pilgrimage site.

saptajanmakṛta� pāpa� 󾱳ٱ yānti śivālayam |
tato gacchet tu Ի kauśikīīٳmuttamam ||
Matsya (ch.194/40)

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Matsya ʳܰṇa, Ch.�184/50, 51

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: