Consciousness in Gaudapada’s Mandukya-karika
by V. Sujata Raju | 2013 | 126,917 words
This page relates ‘Maya and the tradition of Vedic revelation� of the study on Consciousness as presented by Gaudapada in his Mandukya-karika. Being a commentary on the Mandukya Upanishad, it investigates the nature of consciousness and the three states of experience (i.e., wakeful, dream and deep sleep) which it pervades. This essay shows how the Gaudapadakarika establishes the nature of Consciousness as the ultimate self-luminous principle.
Go directly to: Footnotes.
Māyā and the tradition of Vedic revelation
According to Śṅk there are certain 貹Ծṣa徱 text dealing with evolution and dissolution of the universe. Their aim is also to establish the identity of ī and ٳ. This is expressed by such well known passages as: ‘that art thou �(ԻDzⲹ 貹Ծṣa VI.8.16)[1]; ‘whoever worships another divinity (than his Self) thinking that he is one and (Brahman) another, he knows not� (ṛhṇy첹 貹Ծṣa. I.4.10)[2]. Hence the texts that speak of separateness of ī and ٳ should not be understood in the literal sense. They are figurative/secondary statements. He says that the primary (mukhya) sense of separateness for the bheda ⲹ are but re-statements of the pluralistic view of creatures that are under the natural spell of . Their ultimate aim is the revelation of non-dual ٳ.
Śṅk now uses the 貹Ծṣa徱 mantra namely the VIth chapter of the ԻDzⲹ 貹Ծṣa to reveal the primacy of non-duality over the (ṛṣṭi ), the creation process in the following lines: The ԻDzⲹ 貹Ծṣa speaks of non-duality (oneness) before it speaks of creation. It speaks of ‘In the beginning this was being alone, one only, without a second� (ԻDzⲹ 貹Ծṣa VI.2.2)[3], even before the creation, as referred to in such passage as: ‘It thought�, ‘It sent forth fire� (ԻDzⲹ 貹Ծṣa VI.2.3)[4]. But the same 貹Ծṣa dealing with the creation finally establishes the non-duality of ٳ in these words: ‘That is the true, that is the Self, that art thou� (ԻDzⲹ 貹Ծṣa VI.8.7)[5]. Hence, the idea of creation is the result of ignorance, which is ultimately dispelled by right knowledge.
Śṅk concludes his commentary on this by saying that the separateness of the ī and ٳ which is understood from some scriptural passages in the middle be regarded as figurative, like the statement, ‘He cooks food�, as described earlier in this .
Ҳḍa岹 states further into this question of scriptural exegesis in 15. In this he states his view about creation which is often cited by later Vedāntins[6]. He says: (The scriptural statements regarding) creation as illustrated by examples of earth, iron, sparks, etc., or otherwise, (only) serve the purpose of (ultimately) explaining the unity (of ī and Brahman). (Really speaking) multiplicity does not exist in any manner. He establishes the importance of non-dualism found in the ԻDzⲹ, ѳṇḍ첹 texts. Creation (ṛṣṭi) has been presented in different ways in the 貹Ծṣas, by using illustration of clay, iron sparks of fire etc. This is a means to lead to the absolute (ܱⲹ� ⲹ). There is no difference whatsoever between the ī and the ٳ.
Commenting on this Śṅk anticipates an objection: It is true that before creation all was one, unborn and without a second (non-dual); but after creation all this was born and the embodied beings (īs) are mutually separate. The meaning is that after creation the distinction/the multiplicity again arose. Hence advaita does not exist.
According to Śṅk this view is not correct. The reason is that the scriptural texts that speak of creation have a different implication or meaning. They are not to be taken literally. The explanation of this objection has already given in 10. It has already been pointed out that the aggregates (entities) of body etc. are like dream objects, being produced by an erroneous cognition which Śṅk calls or . Again the birth and separateness etc., of īs are also explained as like the creation and differences of ś etc. (i.e. the ś enclosed in different jars).
Śṅk says those very creation texts of the scripture are now again referred to here for the purpose of establishing the identity of ī and ٳ. The creation texts have been expounded in different ways with the help of such illustrations as earth, iron, sparks of fire etc. He says that all that process of creation is a means (ܱⲹ�) for preparing the minds of the students, the idea of the oneness of the individual ī and the ٳ, the supreme Self. No duality is implied in this. Śṅk cites the wellknown stories of ʰԲṃb岹, the story of the asuras (devils, demons) piercing speech, etc. with evil as an example of a figurative statement as mentioned in the ṛhṇy첹 (I,3.7) and the ԻDzⲹ (I.2) 貹Ծṣa. According to the ṛhṇy첹 貹Ծṣa, there was rivalry between the gods (devas) and the demons (asuras), the two classes of ʰ貹پ’s sons. The gods who were lesser in number than the demons sought to overcome their adversaries by means of the ܻ岵īٳ. They first asked speech () i.e. the deity which presides over speech to sing the ܻ岵īٳ for them. Speech sang, but in doing so it was not free from selfishness. Hence it easily fell a prey to the demons who pierced it with evil. The result was that the gods were foiled in their attempt to excel their rivals. The nose was the next to be asked to sing. The same thing happened with regard to it also. The eye, the ear and the mind were tried in sequence; and all of them were pierced with evil by the demons. At last came the turn of the breath in the mouth (Բⲹ ṇa) ‘Do thou sing for us�, said the gods. ‘Yes�, said the breath and sang. The asuras rushed at it and wanted to pierce it with evil. But as a clod of earth, striking against a rock, hurled at it with the intention of smashing it, is itself smashed to bits. In the same manner the demons were smashed to bits, flying in all directions and perished absolutely. This is how the Śܳپ describes their destruction with the help of a story.
In the ԻDzⲹ 貹Ծṣa the same story appears with some variations. Here the sense organs (their deities) are meditated upon as the ܻ岵īٳ by the gods, and not asked to sing the ܻ岵īٳ.
According to Śṅk the reference of this story should not be taken literally. It is not to narrate an actual event but to make one realize the superiority of breath over other organs. Here the intention is to teach that breath (ṇa) is to be meditated upon because it is pure (unsmitten by evil), while speech, etc., which are impure are not proper objects of meditation. The story about ṇa etc., has different versions in different branches of the vedas. If the story is the narrative of what actually happened, we should have met with a uniform pattern in all the branches of the vedas and not with heterogeneous contradictory presentations. But there are different versions in the vedas. Therefore the vedic texts setting forth the stories of ṇa etc. are not to be taken literally. Similarly the creation texts are also not to be taken literally. We have to understand only their purport (ٱ貹ⲹ) as the creation texts of Śܳپ also describes the creation process in many varying and mutually contradictory versions.
The objector says that this variation may be referred to different creation cycles (kalpas). Since the cycles of creation differ, the vedic texts dealing with creations of the universe as well as with the stories of ṇa etc., are divergent with relation to the respective cycles.
Śṅk emphatically denies this objection. He says that any such supposition is purportless. It is not possible to imagine any other useful purpose of the śܳپ texts regarding creation and ṇa. The only purpose of the Śܳپ is to make one understand the oneness of an embodied being (ī) and the Supreme Self. The purport of Śܳپ is to establish abheda or advaita.
The objector now says let us suppose that the purpose of these creation and conversation (Բ ṃv岹) texts is for meditation (Բ). Because the meditator ultimately becomes one with the object meditated. The meaning is that he who meditates on them attains to the status of the breath (ṇa) deity or gets identified with creation or dissolution.
In reply to this objection Śṅk says that Բ (meditation) cannot be the purpose. No one desires to get identified with the dispute (in the case of Բsa� 岹), or with the creation or destruction (in the case of creation texts). These results are not desirable. Therefore the conclusion is that ṇa-sa� 岹 texts have their purport (ٱ貹ⲹ) in establishing the special importance of ṇa. The conversation among the senses is purely imaginary. Its object is to teach the superiority of ṇa to the other sense-organs. Again, the creation texts have their purport (ٱ貹ⲹ) not in establishing the Reality of creation but to point out that they are only meant as a means to make us ultimately grasp the identity of ī and Brahman.
Why does the Śܳپ adopt such a means (ܱⲹ)? Ҳḍa岹 in 16 says, it is because there are three stages of life corresponding to the three-lower, the middle, and higher-powers of vision. The Śܳپ, out of compassion (Գܰ첹ṃp) teaches this type of conceptual meditation based upon the ideas of creation and duality.
If according to Śܳپ texts likes, �ٳ is one and without a second�, prove that ٳ alone is the highest, ever pure, ever free, ever full, the ever existent ultimate reality and all else is entirely unreal then for what purpose has the Śܳپ prescribed the methods of meditation (or devotion) in such Śܳپ texts as �ٳ should be seen�, “that ٳ who is free from all sin should perform sacrifice�; “He desired�; �ٳ alone should be invoked�, etc? And what is the object of enjoining karmas like agnihotra and the like? In addition, the Śܳپ has, even prescribed vedic karma also.
The word �ś�� in the means (śṇa) persons qualified for different ś (like Brahmacarya, ṛhٲ, Բٳ and ԲԲ). It also includes people of different ṇa (castes) and those who observe the path prescribed for them by the scripture. Śṅk says that the word ś[7] is used only in an illustrative sense. These people are placed in three classes: the lower, the middle and the higher level of comprehension.[8] This meditation (laya ܱ), as well as rites are prescribed by the Śܳپ out of compassion for those who belong to the lower and the middle stages; and not for those whose powers of vision are high and who has firmly realized that ٳ which is one alone and non-dual.
The purpose of Śܳپ is that these people of ordinary intelligence who follow the righteous path (-�) may ultimately attain, in due course the higher vision of unity declared in Śܳپ texts as:
‘That which is not thought by the mind but by which, they say, the mind is thought (thinks); that, verily, know thou, is Brahman and not what (people) here adore� (Kena U 1.6)[9],
‘That art thou� (ԻDzⲹ 貹Ծṣa VI.8-16)[10],
‘The Self, indeed, is all this world� (ԻDzⲹ 貹Ծṣa VII.25.2)[11].
The various dualistic Śܳپ passages are regarded as provisional meditations (ܱ), which are presented as an ܱⲹ or teaching devices out of compassion (Գܰ첹ṃp) and which will lead the enquirer gradually to non-dual insight.
In 15, Ҳḍa岹 has proved that the Śܳپ texts regarding creation etc, do not affect the non-dual Brahman. In 16, he states that the prescription of various disciplines associated with different ṇa and ś viz. worship, meditation, vedic rites etc., also does not contradict, the nature of the non-dual ٳ. The primary aim of this is to assist the enquirer to understand the oneness of ī and Brahman.
Footnotes and references:
[1]:
Ibid., 458.
[2]:
Ibid., 168.
[3]:
Ibid., 449.
[4]:
Ibid., 449.
[5]:
Ibid., 458.
[6]:
[7]:
[8]:
[9]:
S. Radhakrishnan, The Principal 貹Ծṣas, 583.
[10]:
Ibid., 458.
[11]:
Ibid., 488.