Atithi or Guest Reception (study)
by Sarika. P. | 2022 | 41,363 words
This page relates ‘Atithi-saparya in Aranyakas� of the study on Atithi-Saparya—The ancient Indian practice of hospitality or “guest reception� which, in the Indian context, is an exalted practice tracable to the Vedic period. The spirit of Vedic guest-reception (atithi-saparya) is reflected in modern tourism in India, although it has deviated from the original concept. Technically, the Sanskrit term Atithi can be defined as one who arrives from a far place with hunger and thirst during the time of the Vaishvadeva rite—a ceremony that includes offering cooked food to all Gods.
Go directly to: Footnotes.
Part 3 - Atithi-saparyā in Āṇy첹
The Āṇy첹 advocate symbolic meditation of ⲹñ rites. The first section of Aitareya Āṇy첹, while describing about 屹ٲ,[1] mention about atithi. When offering ghee during 屹ٲ, the one who seeks prosperity should recite the ūٲ “you are all atithi�.[2] Some scholars do not subscribe to this. They say, the ūٲ contains the word atithi in it and an atithi is supposed to go for begging (ṣāṭԲ). But Ѳī points out: �atithi is usually a good and a noble person and nobody will accept a person without these qualities as an atithi�.
The Aitareya Āṇy첹 remarks that a good and eminent person should be treated as a real atithi and should be treated accordingly. A householder is not supposed to treat those who do not properly deserve the hospitality.[3] Here in Āṇy첹 period, it is evident that, there were several conditions to be qualified as an atithi. Not everyone was offered the same hospitality. More than rituals, there were several strict rules enunciated in Āṇy첹.
Footnotes and references:
[1]:
There is a popular belief that Ѳ屹ٲ is related to վṣṇ. ṇḍⲹṇa says that Ѳ屹ٲ is a ⲹñ performed in the middile of ṃvٲ (middle of year). The main deity of this vrata is Indra as it is mainly performed in the beginning of the rainy season. Śāṅkhāyana Āṇy첹 says that Ѳ屹ٲ is performed two days before the Ҳ峾ⲹԲ satra.
[2]:
(1) atha 屹ٲm iti || 1 ||
(2) indro vai vṛtra� hatvā mahānabhavadyanmahānabhavattan屹ٲmabhavattan屹ٲya 屹ٲtvam iti || 2 ||
(3)dve etasyāhu ājye kuryāditi haika āhūrekamiti tveva sthitam iti || 3 ||
(4) pra vo devāyāgnaya iti rāḍvikāma� iti || 4 ||
(5) viśo viśo vo atithimiti puṣṭikāma� iti || 5 ||
(6)puṣṭirvai viśa� puṣṭimān bhavatīti || 6 ||
(7) atithimiti pada� bhavati naitat kuryādityahurīśvaro'tithireva carito� iti || 7 ||
(8) tadu ha smāha kuryādeva iti || 8 ||
(9) yo vai bhavati ya� śreṣṭhatāmaśnute sa vā atithirbhavati iti || 9 ||
(10) na vā asantamātithyāyādriyante iti || 10 ||
(11) tasmādu kāmamevaitat kuryāt iti || 11 ||
(12) sa yadyetat kuryādāganma vṛtrahantamamityeta� nṛca� prathama� kuryāt iti || 12 ||
(13) etadvā aharīpsanta� ṃvٲmāsate ta āgacchanti iti || 13 ||
(14) ta ete'nuṣṭupśīrṣāṇastrayasnucā bhavanti brahma vai gāyatrī vāganuṣṭup brahmaṇaiva tadvāca� saṃdaghāti iti || 14 ||
(15) abodhyagni� samidhā janānāmiti kīrtikāma� iti || 15 ||
(16)hotājaniṣṭa cetana iti prajāpaśukāma� iti || 16 ||| | 1 || , Aitareya Āṇy첹,1.1.1