Essay name: Kavyalankara-sara-sangraha of Udbhata
Author: Narayana Daso Banhatti
This is the Sanskrit edition Kavyalankara Sara Sangraha, including the Laghuvritti commentary of Induraja, an English introduction, notes and appendices. The “Kavyalamkara Sara Samgraha� by Udbhata is a significant work in the field of Sanskrit poetics, primarily focusing on poetic figures and rhetoric (alamkara). It dates back to the late 8th century.
Preface
184 (of 361)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
52
Kavyalankara-sara-sangraha.
Käśmirian writers, although some of them recognise A
See our
Introduction pp. xi-xii.
P. 31, L. 3. � समासातिशयोक्ती � � [samāsātiśayoktī ca | ] Here the word उक्तिः [ܰپ� ] is tc
be connected with both and so that the
alankāras are समासोक्तिः [ǰپ� ] and अतिशयोक्ति�,
[پśǰپ�,
] 3 P. 31, LL. 6-7 ... (Kārikā 25) 1 "Poets
always call that [figure] Aksepa which is an apparent
negation
of the desired meaning with a view to convey
some
speciality [of it].". This definition of Aksepa is
practically the same as that of Bhamaha. Mammata also
speaks of in nearly the same terms.
भामह� - प्रतिषेध इवेष्टस्� यो विशेषाभिधित्सय� �
वक्ष्यमाणोक्तविषयस्तत्राक्षेपो द्विधा मत� �
काव्यालंकारः-�.६७.
मम्मटः -- निषेधो वक्तुमिष्टस्� यो विशेषाभिधित्सय� �
वक्ष्यमाणोक्तविषयः � आक्षेप� द्विधा मत� �
--काव्यप्रकाशः- १०.१०�.
[bhāmaha� - pratiṣedha iveṣṭasya yo viśeṣābhidhitsayā |
vakṣyamāṇoktaviṣayastatrākṣepo dvidhā mata� ||
屹ṃk�-2.67.
mammaṭa� -- niṣedho vaktumiṣṭasya yo viśeṣābhidhitsayā |
vakṣyamāṇoktaviṣaya� sa ākṣepo dvidhā mata� ||
--kāvyaprakāśa�- 10.106.
] P. 31, L. 8: Artificial form of description.
In the thing of which some fa is to be eventually
impressed
is apparently negatived. The negation is not
real. Hence
P. 31, LL 9-11-- � प्रितिषेधः पर्यवसानात� � [sa pritiṣedha� paryavasānāt | ] Supply निषेधस्य
[Ծṣeⲹ
] before
अवान्तर०. अवान्त�
वाक्यार्� - [avāntara0. avāntara
vākyārtha - ] Subordinate meaning of the
sentence
. The sentence then means: The negation of
the desired
sense being subordinate, the sentence does not
culminate
in it; therefore the negation becomes an appa-
rent one and not a real
one.
P. 31, LL. 11-14- अवान्तरं धाद्भवति � [avāntara� dhādbhavati | ] The subordinate
position
of
in the sentence arises from its conflict
with the meaning
desired to be prominently established.
तत्र हि ...... थकरोति � तत्र
- वाक्ये. [tatra hi ...... thakaroti | tatra
- vākye. ] The meaning desired (विधित्सितार्�)
[ٲٳ)
] being introduced
first in the sentence stands as firm and
predominent,
and deprives (etc.) the negation of its
negatory
purport as it is contradictory to itself (i. e.
विधित्सितार्�) [ٲٳ) ] Therefore
the निषे� [Ծṣe ] assumes
position before it and loses its reality; and instead of
a subordinate
opposing the
faff by its subordinate position, it even
