Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Go directly to: Footnotes.
Text 15.26 (Commentary)
[Guhyagarbha-Tantra, Text section 15.26]
... Then with extreme joy they uttered the syllable HE, so that there came forth the host of great Siṃhamukhī, the host of great Vyāghramukhī, the host of great Śṛgālamukhī, the host of great Śvāṇamukhī, the host of great Gṛdhramukhī, the host of great Kaṅkamukhī, the host of great Kākamukhī, and the host of great Ulūkamukhī, each with their respective hand-implements and wondrous guise. And having come forth, they assumed their positions with an awesome glare in a circle from the eastern direction, outside the circle of the great blazing ones. [26] ...
[Tibetan]
de-nas shin-tu dgyes-nas HE-zhes brjod-pas / seng-gdong chen-mo'i tshogs-dang / stag-gdong chen-mo'i tshogs-dang / va-gdong chen-mo'i tshogs-dang / khyi-gdong chen-mo'i tshogs-dang / bzhad-gdong chen-mo'i tshogs-dang / kang-ka'i gdong chen-mo'i tshogs-dang / dur-bya'i gdong chen-mo'i tshogs-dang / 'ug-pa'i gdong chen-mo'i tshogs-dang bcas-pa-rnams / rang-rang-gi lag-cha-dang ngo-mtshar-du chas-nas 'thon-par gyur-to / 'thon-nas-kyang 'bar-ba chen-po'i 'khor-lo'i phyi-rol shar-phyogs-nas 'khor-bar rngam-pa'i mdangs-kyis 'khod-do / [26]
Commentary:
[The third concerns the emanation of the ʾś峦ī. (It comments on Ch. 15.26):]
Then with extreme Joy they uttered the syllable HA so that (de-nas shin-tu dgyes-nas ha-zhes brjod-pas) there came forth ('thon-par gyur-to) the host of great Siṃhamukhī (seng-gdong chen-mo'i tshogs-dang) who perform rites of enrichment because they are overwhelming, the host of great Vyaghramukhī (stag-gdong chen-mo'i tshogs-dang) who perform rites of wrath because they are endowed with heroism, excellent and fierce, the host of great Śṛgālamukhī (ya-gdong chen-mo'i tshogs-dang) who perform rites of wrath because they subdue the demon of the components and are learned in skillful means, the host of great Śvānamukhī (khyi-gdong chen-mo'i tshoes-dang) who perform all kinds of rites because they subdue the deceitful and are learned in keeping watch, the host of great Gṛdhramukhī (bzhad-gdong chen-mo'i tshogs-dang) who perform rites of enrichment, unimpeded in all that is knowable, because they are sharp-eyed, the host of great Kaṅkamukhī (kang-ka'i chen-mo'i tshogs-dang) who perform rites of pacification, subduing the demon of the lord of death, because they enjoy lifeless corpses, the host of great Kākamukhī (dur-bya'i gdong chen-mo'i tshogs) who perform rites of subjugation without having to renounce anything because they are liberated in reality without abandoning ṃs, and the host of great Ulūkamukhī ('ug-pa'i gdong chen-mo'i tshogs dang-bcas-pa rnams) who perform rites of pacification, visually observing ṃs because they see through darkness.
They too are endowed with their respective hand-implements (rang-rang-gi lag-cha) and wondrous guise (-dang ngo-mtshar-du chas-nas). For example, they press corpses to their mouths with folded arms, and look upon them.
And having come forth ('thon-nas-kyang), they assumed their positions with an awesome glare (rngam-pa'i mdangs-kyis 'khod-do) in a circle ('khor-bar), starting from the eastern direction (shar-phyogs-nas) outside the circle of the great blazing ones ('bar-ba chen-po'i 'khor-lo'i phyi-rol), with the four canine deities in the four cardinal directions and the four winged deities in the four Intervening directions.[1]
[The fourth concerns the emanation of the four female gatekeepers. (It comments on Ch. 15.27):]
[Read next page]
Footnotes and references:
[1]:
I.e. Siṃhamukhī in the east. Vyāghramukhī in the south, Śṛgālamukhī in the west, Śvāṇamukhī in the north, Gṛdhramukhī in the south-east, Kaṅkamukhī in the south-west, Kākamukhī in the north-west, and Ulūkamukhī in the northeast.