Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Go directly to: Footnotes.
Text 14.6 (Commentary)
[Guhyagarbha-Tantra, Text section 14.6]
�! Comprising all the atoms of the worlds within the ten directions,
The purposes of the conquerors, equal to the number of atomic particles,
Through unthinkable emanations, equal to the number of atomic particles,
(Have) spontaneously presence in an instantaneous moment of time. ᰿�! [6][Tibetan]
� phyogs-bcu'i 'jig-rten rdul-snyed-du /
rgyal-ba'i don-rnams rdul-phran-snyed /
sprul-pa rdul-phran bsam-yas-kyis /
skad-cig yud-la lhun-gyis grub ᰿� / [6]
Commentary:
[The fifth is a eulogy on behalf of the pristine cognition of accomplishment in the ṇḍ of enlightened activity or the enlightened family of activity. (It comments on Ch. 14.6):][1]
The syllable �! is expressed because the five kinds of enlightened activity are spontaneously present. The excellent field of those to be trained is one comprising (du) all the atoms of (rdul-snyen) container-worlds ('jig-rten) or fields and their sentient contents within the ten directions (phyogs-bcu'i) of the six world-systems.
The Buddha-body of this enlightened activity refers to the purposes of the conquerors (rgyal-ba'i don-rnams) which demonstrate four kinds of enlightened activity, equal to the number of atomic particles (rdul-phran snyed) in those worlds. Such deeds are in fact their own essence.
The Buddha-speech of this enlightened activity refers to the diffusion of emanations by whom (these actions) are demonstrated, i.e. instruction through unthinkable (bsam-yas-kyis) emanations (sprul-pa) who instruct each according to his or her needs, and who are also equal to the number of atomic particles (rdul-snyen).
The Buddha-mind of this enlightened activity refers to the effortless spontaneous presence (lhun-gyis grub) for the sake of living creatures through which these emanations grant instruction, pervading their fields in an instantaneous moment of time (skad-cig yud-la). This is accomplished without wavering from the Buddha-body of reality. ᰿�! is exclaimed because this (enlightened activity) is amazing.
[The second subdivision (see p. 1056) is a particular eulogy to the male and female consorts who are the mighty lord and lady of the ṇḍ. (It comments on Ch. 14.7):]
[Read next page]