365bet

Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Go directly to: Footnotes.

Text 14.4 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 14.4]

O�! The great perfection of body, speech, and mind is:
Entirely perfect in enlightened attributes and activities;
The primordially and spontaneously perfect Samantabhadra;
And the great assembly that is gathered�
A great seminal point. HO�! [4]

[Tibetan]

O� sku-gsung-thugs-kyi rdzogs-pa che /
yon-tan 'phrin-las kun-tu rdzogs /
ye-nas lhun-rdzogs kun-tu bzang /
'dus-pa'i tshogs-chen thig-le-che HO� / [4]

Commentary:

[The third is a eulogy on behalf of the mirror-like pristine cognition in the ṇḍ of Buddha-mind or the enlightened family of the Buddha (=ղٳ岵ٲ). (It comments on Ch. 14.4):][1]

O�! is expressed because the five kinds of Buddha-mind are perfect. Vairocana is the great perfection of the body. speech and mind (sku-gsung-thugs-kyi rdzogs-pa-che) of all the Buddhas.

The Buddha-mind of this Buddha-mind refers to his nature which Is entirely perfect in (kun-tu rdzogs) enlightened attributes and activities (yon-tan phrin-las) without exception.

The Buddha-speech of this Buddha-mind refers to the natural disposition of Samantabhadra (kun-tu bzang) in whom excellent enlightened attributes abide primordially and spontaneously perfect (ye-nas lhun-rdzogs), without being sought.

And the Buddha-body of this Buddha-mind refers to the great assembly (tshogs-chen) of the ṇḍ of pristine cognition that is gathered ('dus-pa'i) at this time in a self-manifesting manner. It is a great seminal point (thig-le-che) because it is naturally pure. HO�! is exclaimed because (the Buddha-mind) is spontaneously present.

[The fourth is a eulogy on behalf of the pristine cognition of sameness in the ṇḍ of enlightened attributes or the enlightened family of precious gems. (It comments on Ch. 14.5):][2]

[Read next page]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

kLong-chen-pa interprets this section as a commentary on the 岹śñԲ in terms of buddha-mind and its subdivisions of body, speech and mind, whereas in Lo-chen's view it refers to the five pristine cognitions.

[2]:

Again, in kLong-chen-pa's view this section concerns the ñԲ in terms of enlightened attributes and its subdivisions of body, speech and mind. Lo-chen, however, considers it in terms of the five kinds of enlightened attributes, on which see above, pp. 1037-1038.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: