Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)
Author:
Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit
This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.
Chapter 8 - The Plot and the Motifs
20 (of 57)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
10 295
Dhanapāla has hinted at the poetic importance of the
necklace as the factor instrumental to bringing about
the union of Jvalanaprabha and Priyangusundari when they
are born as Harivahana and Tilakamañjarī respectively
later on. It is this divine necklace which precipitates
the fulfilment of Meghavahana's worship of the goddess
Śrī to whom the ornament originally belonged. It is
again this same necklace which enables Tilakamañjarī to
remember her past birth as Priyangusundari and her love
with Jvalanaprabha and prepares the ground for the
final revelation of the identity of her lover with Hari-
vahana, by the Maharṣi. The necklace is thus a divine
instrument of attaining the fulfilment of Meghavāhana's
wish and a cementing force for eternal love of the cele-
stial lovers.
(4) THE WORSHIP OF DEITIES AND TIRTHANKARAS:-
11 As a poet who has declared his intention of
composing a fiction conforming to the teaching of the
Jain Canons, it is but natural that Dhanapāla should
allot a prominent place to this motif in the story of
the TM. In all, Dhanapāla has taken the opportunity of
describing the worship of deities twice and that of the
10. T¤(N) •P.44: गृहीतस्त� कदाचिन्मनुष्यलोक� लब्धजन्मनः पुजरानन्दयति
दृष्टिमिष्टत� दर्श� चैनम� � अमरलोकच्युता कालक्रमे� देव्यप� मे�
प्रियङ्गुसुन्दरी कदाचिदालोकयत� � दर्शनाभ्यासजात पूर्� जाति स्मृतिश्�
स्मरति रतिकराण्यसकृन्मय� सहोपभुक्तानि स्वर्गवा� क्रीडासुखानि � [gṛhītastu kadācinmanuṣyaloke labdhajanmana� pujarānandayati
dṛṣṭimiṣṭatama darśana cainam | amaralokacyutā kālakrameṇa devyapi me�
priyaṅgusundarī kadācidālokayati | darśanābhyāsajāta pūrva jāti smṛtiśva
smarati ratikarāṇyasakṛnmayā sahopabhuktāni svargavāsa krīḍāsukhāni | ] etc.
1 1.ibid.Intro。vs.50:.. जिजागम� ता� श्रोतु� कथ� समुपजा� कुतूहलस्� �
विनो� हेतो�
राज्ञः - रचित� कथेयम् � ५० �
[jijāgamo tā� śrotu� kathā samupajāta kutūhalasya |
vinoda heto�
rājña� - racitā katheyam || 50 ||
]
