Tattvartha Sutra (with commentary)
by Vijay K. Jain | 2018 | 130,587 words | ISBN-10: 8193272625 | ISBN-13: 9788193272626
This is Foreword by Dr. Chakravarthi Nainar Devakumar of the English translation of the Tattvartha Sutra which represents the essentials of Jainism and Jain dharma and deals with the basics on Karma, Cosmology, Ethics, Celestial beings and Liberation. The Tattvarthasutra is authorative among both Digambara and Shvetambara.
Foreword by Dr. Chakravarthi Nainar Devakumar
Om namo vītarāgāya
[Note: ॐ–�om’–is a spiritual syllable that is generally chanted before reciting sacred texts or �mantra�. In Jainism, it symbolizes the five Supreme Beings�pañca parameṣṭhī. �Namo vītarāgāya� is making obeisance to the Omniscient Supreme Being who has vanquished all attachment (岵). Such Supreme Being has the most auspicious body�貹ܻ첹 śī–and is characterized by the four infinitudes (ԲԳٲٳṣṭⲹ): infinite perception (岹śԲ), infinite knowledge (ñԲ), infinite bliss (sukha) and infinite energy (īⲹ). He is referred to variously as the �Arhat�, �īٳṃk�, ‘Āpta� and �Jina�.
Brevity is the Soul of the Wit. It is evident in �ղٳٱٳūٰ� which captures the essence of the Jain dharma in just 357 aphorisms (ūٰ) with a total word count of 2314. Its original name was also a single word, viz., �ղٳٱٳ�. This sacred book is the first ever work in Sanskrit in the era of Lord ղԲ. It is blissfully musical to recite and an excellent reader in Sanskrit poetry of aphorisms.
What is �ٲٳٱٳ�? It is to unravel the common and uncommon threads of the intrigues of the functions of the beings in the universe. In this modern era, the use of artificial intelligence will help in better understanding of the interplay of matter and the bio-ware. �ղٳٱٳūٰ� helps in understanding the origin of the natural intelligence, its trappings in the maze of the universe and its purification from the karmic matter. That substratum which happens to be You and Me, is the cornerstone of the subject.
The first ever commentary of ‘ղٳٱٳūٰ� in Sanskrit was by the venerable 峾ī Samantabhadra, a genius par excellence in philosophy, poetry, language and logic, among many other arts. No wonder his commentary called ‘Gandhahastimahābhāṣya� was so elaborate that its total length was about 84,000 śǰ첹. It dealt with all aspects related to the topic with nuances of logic in depth. The need for an easy reader was felt for a few centuries. Fortunately, another genius in the human form of venerable Āⲹ Pūjyapāda Devanandi appeared within three hundred years! The beautiful English book in your hand captures the Sanskrit commentary of this venerable Āⲹ who called his work ‘ղٳٱٳvṛtti�. This commentary in comparison to its forerunner is of 4,000 śǰ첹 in length. Its free-flowing style is lucid and easy to comprehend. Each of the word in ‘ղٳٱٳūٰ� is defined unequivocally and the grammar employed in each ūٰ is elucidated with authoritative references. Wherever required, the commentary cites other sacred texts to substantiate the points and enhances the curiosity of the avid readers. Thus ‘ղٳٱٳvṛtti� has gained over the centuries the undisputed authority of Jain philosophy. As evident from its epilogue, the popularity of ‘ղٳٱٳvṛtti� grew among the aspirants seeking liberation from the mundane life. They found it to be the handbook of supremely condensed ambrosia of Lord Jinendra’s proclamations and so gave it the honorific title of �ٳ�. In another context, this title is most apt as it is also the divine name of the highest seat of celestial life as mentioned in ‘ղٳٱٳūٰ�, 4-19 & 4-32. In this supreme celestial life, the lord (ahamindra) achieves everything without any effort (see also Āⲹ Jinasena’s ‘Ādipurāṇa�, 11:114).
The divinity of �ٳ� can be best understood by the fact that palm-leaf manuscripts of this scared text have been a part of libraries of major temples in Tamil Nadu. Kaluppa Bhramappa Nitve, Kolhapur, Maharashtra, brought out the second edition of �ٳ� in 1917. Prior to the Hindi translation by Pandit Phoolchandra Shastri ji for Bharatiya Jnanpith in 1990, word by word Hindi translation of �ٳ� was accomplished by Jagrup Sahay, Former District Magistrate and Sub-divisional Judge, Uttar Pradesh and a compendium of three volumes running over 1600 printed pages was published in 1930.
As mentioned by Shri V.K. Jain in his Preface, the first ever English translation of �ٳ� by Professor S. Appandai Jain was published by the name of �Reality� by Vira Sasana Sangha, Calcutta in 1960. This book received rave reviews from the scholars. Professor Jain hailed from a village called Tiruppanamur in my district in Tamil Nadu. The �� of venerable ṭṭ Akalanka can be seen in this historical village even today. The name Appandai is the Tamil region-specific title of Lord śٳ. Professor S.A. Jain’s younger brother took to digambara renunciation as Gajapati Sagar and was successful in the . Lest we forget, let me record the fact that Professor Jain received translation inputs from the illustrious guru, Shri Subbaiyya Sastri of Shravanabelagola Mutt, the famous historical Jain centre in south India. The English translation is a masterpiece in the annals of Jainism with scholarly erudition.
The author Shri V.K. Jain is already famous in the western world thanks to his numerous English translations of sacred texts. He has already published �ղٳٱٳūٰ� with a brief explanation of each aphorism. Possibly, a lesser known fact about him is that he is a 屹ṃgī, i.e., a saint in worldly attire. I dare say that I have not seen another author of Jainism in English with such an exalted spirit.
The book at hand is another masterpiece for more than one reason. It carries brief Hindi translation of the aphorisms and more references from sacred books. It retains the original Sanskrit words from �ղٳٱٳūٰ� in the body text thus giving an ample opportunity to the readers to enjoy the divine aroma of the sacred �ղٳٱٳūٰ�. I am sure, this book will also enrich the lexicon of English language with the addition of vocabulary from �ղٳٱٳūٰ�. This book will be complementary to �Reality� by Professor Jain.
Both �ղٳٱٳūٰ� and �ٳ� elucidate seven-fold path to liberation (ǰṣa) and several novel concepts on soul, five-fold knowledge systems, multiverse, biodiversity, 屹岹, co-evolution, etc., and mantra for successful evolution of individual souls. A deeper reading of various aphorisms will provide impetus for modern research in various branches of science, humanities and sociology. As a scientist of over 40 years experience, I believe that Jainism as elucidated in this book is a rich storehouse of seeds of cure for modern ails and contain novel prescriptions for accelerating UN Millennium Development Goals (MDG).
I am sure, this edition will be a veritable resource book on the exalted Jain philosophy and for those pursuing research in the illustrative fields mentioned above.
–Dr. Chakravarthi Nainar Devakumar