365bet

Essay name: Purana Bulletin

Author:
Affiliation: University of Kerala / Faculty of Oriental Studies

The "Purana Bulletin" is an academic journal published in India. The journal focuses on the study of Puranas, which are a genre of ancient Indian literature encompassing mythological stories, traditions, and philosophical teachings. They represent Hindu scriptures in Sanskrit and cover a wide range of subjects.

Purana, Volume 1, Part 2 (1960)

Page:

66 (of 150)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 66 has not been proofread.

170
पुराणम� - [purāṇam - ] ʱĀ
[Vol. I, No. 2
mirian Devanagari manuscript of the Matsya Purāṇa.
Now it remains to be ascertained whether ȧ is a
direct transcript from the hypothetical Devanāgarī
original, or is a copy of some intermediate Śāradā
exemplar which might itself be a direct or an in-
direct descendant of the Devanāgarī original. There
are certain corrupt readings in Ś which may throw
some light on this problem also. The following
instances may be studied :-
1. An., 154. 188 cd, 189 ab-
सद� �
यथाहमुक्तवानस्या ह्युत्तानकरतां
उत्तान� वरदः पाणिरे� देव्या� सदैव तु �
[sadā ||
yathāhamuktavānasyā hyܳٳԲ첹�
uttāno varada� pāṇireṣa devyā� sadaiva tu |
]
D
-
यत्तावदुक्तवानस्या उत्तानकरता मय� �
उत्तान� वरदः पाणिरे� देव्या� सदैव हि �
[yattāvaduktavānasyā ܳٳԲ첹 mayā ||
uttāno varada� pāṇireṣa devyā� sadaiva hi |
]
Ś-
यत्तावदुक्तवानस्या उत्तानकरना मय�
उत्तान� वरदः पाणिरे� देव्या� सदैव हि
[ [yattāvaduktavānasyā uttānakaranā mayā
uttāno varada� pāṇireṣa devyā� sadaiva hi
[
]
Here, the reading 'उत्तानकरता [ܳٳԲ첹] ' must be the original
correct reading, for it is supported by the next line
'उत्तान� वरदः पाणि� [uttāno varada� pāṇi0] '; it is also corroborated by the follow-
ing previous reading:
उत्तानहस्तता प्रोक्ता याचतामेव नित्यद� � [ܳٳԲ󲹲ٲ proktā yācatāmeva nityadā | ] ān., 154. 170 c-d.
Here also, both D and Ś give this same reading
'उत्तानहस्तता [ܳٳԲ󲹲ٲ] ' which is the same in sense as 'उत्तानकरता [ܳٳԲ첹] '.
So it is clear that the Saradā scribe might have
confused the Devanāgarī letter with the Sāradā
symbol for the letter (), and the corrupt reading
उत्तानकरजा [ܳٳԲ첹] ' was the result.]
2. ān., 271. 16-
इक्ष्वाकूणामयं वंशः सुमित्रान्तो भविष्यति �

सुमित्रं प्राप्� राजानं संस्था� प्राप्स्यत� वै कल� ||
[ikṣvākūṇāmaya� vaṃśa� sumitrānto bhaviṣyati |
|
sumitra� prāpya rājāna� saṃsthā� prāpsyati vai kalau ||
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: