Women in the Atharva-veda Samhita
by Pranab Jyoti Kalita | 2017 | 62,142 words
This page relates ‘Goddess Apah (Apas)� of the study on women in the Vedic society reflecting the Atharva-veda Samhita in English. These pages discusses the social aspects of women, education, customs of marriage, practices of polyandry and polygamy, descriptions of female deities and various rites and rituals. It is shown how women earned much praise in ancient Indian society. Included are Sanskrit text and references of the Atharvaveda and commentary by Sayana-Acharya.
Go directly to: Footnotes.
5. Goddess Āpa� (Ā貹)
Āpa� [Ā貹], i.e. water is deified in the Atharvaveda with prime importance. Her godship is celebrated in seven entire hymns,[1] and in many other scattered references. There, she is called the mother of the whole universe,[2] and thereby, she is expected to serve her offspring like a mother.[3] � is spoken of as being born from Āpa�.[4] Agni too owes his origin to Āpa�,[5] and is spoken of as dwelling in Āpa�.[6] Āpa� holds Agni in her womb,[7] and ղṇa too observes everything being on Āpa�.[8] Such Āpa� is enjoyed by Indra in the atmosphere.[9] She holds Agni and Soma.[10]
The Atharvavedic seers have used various appellations of water on the basis of its nature. When it exists in the cloud and traverse here and there, then, it makes sound and hence, it is called Բī, a word, derived from the root nad, i.e. to sound.[11] Likewise, its other names like 貹�, udaka, etc., also bear certain meanings.[12] Water is called 貹� because it was received by Indra after being released by ղṇa or Ā徱ٲⲹ.[13] As the flowing water was attempted to be hindered by Indra by his own power, it is called .[14] Being obstructed by Indra, the willingly flowing water declared itself as the great and breathed up.[15] So, it is called udaka, derived from the root an, with the prefix ut and suffix ka.[16]
On the basis of its source, the Atharvavedic seers have given it some other names also. They call the water of the desert, ԱԲ�.[17] The water of deep land, which is rich in water, is called Գܱ�.[18] Water of dug sources like well, pond, etc., is called Ծٰ�.[19] Again, ṣikya�[20] is the word to denote rainwater.
In the Atharvaveda, Āpa� is closely connected with sacrifice. She is called ṛt屹ī,[21] i.e. related to sacrifice. Water is called the sister of the sacrificer.[22] She is called to the sacrifice[23] and besought to enable the same in bringing fruit.[24] The oblation of ghee for sacrifice is spoken of as to be collected from water.[25] She is called mayobhuva, i.e. bestower of happiness[26] and is urged to give food and nourishment to the invokers.[27] She is also prayed for the bestowal of progeny.[28] She is called the mother of ṇy, i.e. gold, the best of all resources[29] and hence, is beseeched to bless and to place people according to their own wishes.[30] She is entreated to be pleasant to the sacrifice and to the drinkers,[31] and to cause happiness to people.[32]
The usefulness of water is not confined only within human beings, but, is extensive to cattle also. Water of rivers, etc., where cattle drink, is called by the invoker.[33] Cows and horses are expected to be strong enough by means of drinking water.[34]
Āpa� is spoken of as the possessioner of healing power. All sorts of medicines exist in water.[35] Hence, one begs before water to give the medicine of fever, etc.[36] Water in form of river is specially called as having medicinal values. Water which flows through the rivers like Ҳṅg, etc., having its source in the mountains is urged to bestow the medicine of heart burning.[37] The same is implored to recover the pains of eyes and legs.[38] She is called the most effective amongst all remedies.[39] She is called Իܰñī and Իܱ貹ٲī as she is the wife of the oceans.[40] Water of a river is called ī,[41] as it has the mountains as its sources.
Water in general is called ś,[42] i.e. auspicious. ṣaī[43] is her epithet for having remedial value. She is called ⲹṣmṃkṇ�,[44] i.e. recovering diseases. She is also called īٲī,[45] i.e. destroyer of diseases. She is the remedy for all diseases.[46] She is urged to nourish the herbs.[47] For the bestowal of long life, she is called ī.[48]
Thus, the seers realising all the beneficial aspects of water, deified her and glorified her exalted position as a female deity. They also eulogised her for the removal of sins and to purify themselves.[49] They knew her as being able to fulfil all their desires and hence, called her ś챹ī.[50] Such a goddess is invoked to be pleasant in the sacrifice, tasteful and pleasant to the drinkers and to remove one’s diseases.[51]
Footnotes and references:
[1]:
Ibid., 1.4-6; 1.33; 2.23; 3.13; 6.23
[3]:
Atharvaveda, 1.5.2
[5]:
� yāsvagni� / Ibid.
[9]:
Ibid., 1.33.3
[10]:
� āsannagnīṣomau bibhratyāpa it tā� / Ibid., 3.13.5
[12]:
he Ի� syandanaśīlā 貹� va� yuṣmāka� nāmāni 貹� udakam ityādīni / anyānyapi sarvāṇi tāni tādṛśāni / anthānītyartha� / ⲹṇa, Ibid.
[13]:
Atharvaveda, 3.13.2
[14]:
indro va� śaktibhirdevīstasmād 峾 vo hitam / Ibid., 3.13.3
[16]:
tasmāt kāraṇād udakam iti apā� 峾 ucyate nirucyate udananāt / udakam iti ut pūrvād aniterauṇādika� kapratyayo nakāralopaśca / ⲹṇa on Atharvaveda, 3.13.4
[19]:
Ծٰ� khananena nirvṛttā� kūpod 貹� / ⲹṇa on Atharvaveda, 1.6.4
[22]:
� jāmayo adhvarīyatām / Atharvaveda, 1.4.1
[23]:
Ibid.
[24]:
[27]:
Ibid., 1.5.3
[28]:
he 貹� yūya� na� asmān janayatha putrapautrādirūpeṇa utpādayatha / ⲹṇa, Ibid.
[29]:
sarvadhanamūlabhūtasya ṇysya mātṛbhūtābhya� adbhya� utpatte� śravaṇād apām adhipatitvam / ⲹṇa on Atharvaveda, 1.5.4
[30]:
manuṣyāṇāṃ kṣayantī nivāsayitrī� / abhimatadhanapradānena svasthāne niveśantīrityartha� / ⲹṇa on Atharvaveda, 1.5.4
[31]:
śa� no devīrabhiṣṭaya bhavantu pītaye / Atharvaveda, 1.6.1
[32]:
cf., Ibid., 1.6.4; 33.1-4
[35]:
apsva ntaramṛtamapsu bheṣajam / Ibid.
[38]:
Ibid., 6.24.2
[39]:
� bhiṣajā� subhiṣaktamā� / Ibid.
[43]:
Atharvaveda, 3.7.5; 19.2.5 bheṣajī� bheṣajabhūtā� / ⲹṇa, Ibid., 3.7.5
[44]:
Atharvaveda, 19.2.5 ⲹṣmṃkṇīḥ arogakāriṇyo / ⲹṇa, Ibid.
[45]:
Atharvaveda, 3.7.5; 6.91.3 īٲī� amīvānā� rogāṇāṃ vināśayitrya� / ⲹṇa, Ibid., 6.91.3
[48]:
Ibid., 10.6.3
[49]:
Ibid., 6.23.2; 51.2
[50]:
ś챹ī� śakvarya� śaktā� abhimataphalapradānasamarthā 貹� / ⲹṇa, Ibid., 3.13.7
[51]:
Ibid., 1.6.1