Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)
Author:
Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.
Chapter 4 - Kamasutra part 3 (Kanya-samprayuktaka-adhikarana)—Critical study
42 (of 53)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
278
Even Malavika in her first union, behaves as if she
was obeying the rules of Vatsyayana word by word, She
obstructs her lover's hand which was near her girdle.
She covers her breasts when she was embraced; she turns
136 away the face when being raised up in order to kiss.
Jimutavahana pictures the behaviour of Malayavati which
was according to the Kamasutra thus- "On being seen, she
casts down her looks; on being addressed she does not.
give any reply. While in bed she turns away from me,
embraced forcibly she shudders; when the attendants are
going out of the bed chamber, she too would go away with
them. My newly wedded wife brings me great happiness
because of her crossness itself. 137 Somadevasuri depicts
Amptamati in the same manner at her first meet with
Yafodhara.
138 Sanskrit poets have taken great pleasure
in depicting the behaviour of a girl who gives a special
type of pleasure at the first meet.
136. Supra Fn.68 of Chapter II.
137. Supra Fn.67 of Chapter II.
138. उक्त� वक्त� � किञ्चिदुत्तरमय� नालोकितालोकत
शाय्याया� विहितागम� � विवशश्वासोल्बण� वेपत� ||
नर्मालापविधी सकोपहृदय� गन्तुं पुनर्व�, च्छत�
प्रीति� कस्य तथाप� नो वितनुत� बाला नव� संगम� � यशस्ति. [uktā vakti na kiñciduttaramaya� nālokitālokata
śāyyāyā� vihitāgamā ca vivaśaśvāsolbaṇa� vepate ||
narmālāpavidhī sakopahṛdayā gantu� punarvā, cchati
prīti� kasya tathāpi no vitanute bālā nave saṃgame || yaśasti. ] 2.218.
i
