Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)
Author:
Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.
Chapter 3 - Kamasutra part 2 (Samprayogika)—Critical study
5 (of 155)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
2 84
in his Ratirahasya gives the same characteristics in other
words.
Mare-lady: According to Kokkoka, she is called as
Mare-lady whose head is uneven, whose hair are thick, stra-
ight and compressed, whose eyes are unsteady like the
petals of blue lotus, whose face and ears are big and wide,
whose teeth are strong and lips are attractive, whose
breast pitchers are hard and full of flesh, whose shoulders
are beautiful and fleshy, whose stomach is small, whose
hands are soft like lotus, whose chest is wide and voice
is sweet; who is anxious due to envy, whose navel is
deep and round, whose hips are beautiful and big, thighs
are long and straight, whose waist is think, galt is nice,
heart is fickle, limbs are soft, who loves meals, sleep
and lover, whose body contains first (vāta) and last
"
(kapha) humours, whose mucus which is yellowish smells
i
like meat, who is satisfied by bull-man and whose sex organ
is nine angulas. " Jyotirisa says- "She is a Mare-lady
ईर्ष्यालुः सुकुमारिका पिकरवा त्यन्त� रत� लम्पटा
बिभत्यम्बुजमंजुगन्धिमदनस्यन्दं तथाल्पाशना �
सुश्रोणी सरलोंगुलीर्गजगतिश्चंच न्मन� रागिणी
ज्ञेया निम्नषडंगुलै� परिमित� गुह्यं वहन्ती मृगी [īrṣyālu� sukumārikā pikaravā tyanta� rate lampaṭ�
bibhatyambujamaṃjugandhimadanasyanda� tathālpāśanā |
suśroṇ� saraloṃgulīrgajagatiścaṃca nmanā rāgiṇ�
jñeyā nimnaṣaḍaṃgulai� parimita� guhya� vahantī mṛgī ] 11 अनंग. [Բṃg. ] 3.20, 21.
7. निम्नसमुन्नतमूर्धा स्थूलसरल सान्द्� शि� सिजप्रचय� �
उत्पलदलचलनयन� स्थूलायतकर्णयुगलवदना �
स्थूलर� नराजिरायतदन्तच्छ्दपीनकठिणकुचकलशा |
सुललितमसिलबाहु� तुच्छोदरी कमलमृदुपाणिः �
[nimnasamunnatamūrdhā sthūlasarala sāndra śira sijapracayā |
utpaladalacalanayanā sthūlāyatakarṇayugalavadanā ||
sthūlarada narājirāyatadantacchdapīnakaṭhiṇakucakalaśā |
sulalitamasilabāhu� tucchodarī kamalamṛdupāṇi� ||
]
