365bet

Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study)

by A. Yamuna Devi | 2012 | 77,297 words | ISBN-13: 9788193658048

This page relates ‘Flora (10): Roots� of the study on the Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (in English) which represents a commentary on the Amarakosha of Amarasimha. These ancient texts belong the Kosha or “lexicography� category of Sanskrit literature which deals with the analysis and meaning of technical words from a variety of subjects, such as cosmology, anatomy, medicine, hygiene. The Amarakosa itself is one of the earliest of such text, dating from the 6th century A.D., while the Amarakoshodghatana is the earliest known commentary on that work.

Go directly to: Footnotes.

Flora (10): Roots

(a) 侱ٰ (II. 4. 88; p. 103):

貹ٰ is given as a synonym of ٰ. Citing Dhanvantari ṇṭ (I.229) ṣīr峾 observes that in the 屹ⲹٳ󲹰ṣa (2/60) upaٰ denotes 岹Գī and remarks that Amara has mistaken 岹Գī for Գī


Գī śaṃvarī ٰ
Բⲹǻī mūśikāhvayā |
ٲ첹śṇ� ṛṣ ṇḍ putraśreṇyākhuparṇikā |
?™]ٳ
upaٰ 岹Գī ṛśn貹ṇ� ceti dantyā� Գī bhrāntyā granthakadupaٰm |

(b) վś (II. 4. 100; p. 106)[1]

[Aconitum heterophyllum:]

ś mentions ṣ� and 󲹳ṣa as other synonyms of ś.

ṣīr峾 observes that in Dhanvantari Ծṇṭ (I. 10) 󲹳ṣa is not mentioned as a synonym of ṣ� or վś and that in the ٰⲹٳ󲹰ṣa too 󲹳ṣa is used to denote ṣa and not ṣ� which is mistaken by Amara�


ātiṣ� śuklakandā jñeyā ś ca ṅgܰ |
ś峾첹Ի pratiṣ�
śṛṅī copaṣ� ṣ� tathā |
󲹳ṣa� tu ṣa� nātiṣ� |
tryarthe tu hi 󲹳ṣa�
ṣa� śuṇṭī śܲԲ� ceti |
ṣ� ś岹� ܻ bhrānto'yam |

(c) ʳṣkū (II. 4. 146; p. 117):

ś gives śī and padmapatra as other synonyms.

ṣīr峾 remarks that Amara has mistaken 貹峾ṇa for 貹峾貹ṇa and thus gives padmapatra

puṣkaramūle trīṇi nāmāni |
padmapatramiti
Գٳ󲹰ṛd Գٲ� 貹峾貹ṇamiti buddhavān |
śī� ṣkᲹṭ� ī�
tad貹峾ṇakam |

(d) ṣīr屹ī (II. 4. 100; p. 106):

ś gives ṣīr屹ī and ܲ󾱰 as synonyms.

ṣīr峾 quotes from Dhanvantari ṇṭ (I. 134) and observes that the physicians read the text as ṣīr and but the author of ś reads these words as ṣīr屹ī and


屹ī ṣīrDZī ṣīrśܰ 貹ⲹī |
貹ⲹ ṣīrܰ ī ṣīrvikārikā ||

ātra ṣīr屹ī vīkāriketi ca granthakṛnmanyate |
kṣīreti vikāriketi tu |

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ś ṣ� pratiṣ� ātiviṣopaṣāruṇ� | śṛṅī 󲹳ṣa� |

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: