365bet

Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.196:

तत्र स्वाभाविकं लिङ्गं शब्दधर्म� व्यपेक्षित� �
शब्द� कश्चित� तमेवार्थ� कथञ्चित् प्रतिपद्यत� � १९� �

tatra svābhāvika� liṅga� śabdadharme vyapekṣite |
śabda� kaścit tamevārtha� kathañcit pratipadyate || 196 ||

196. Keeping in view the nature of words, gender has been declared to be natural. Words express the same meaning in different ways.

Commentary

[The same thing is conveyed by words having different genders: kārśyam, kraśimā, and ṛśa, three words in three different genders but having the same stem convey the same meaning. Similarly, dvaidham (P. 5. 3. 49.) has no gender and number but when the suffix ḍa is added to it, we can have 屹Ծ. The word now expresses the same thing in a different way.]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: