Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.106
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.106:
अलुकश्चैकवद्भावस्तस्मिन् सत� � शिष्यत� �
� � गोषुचरादीना� धर्मोऽस्ति वचनान्तर� � १०� �alukaścaikavadbhāvastasmin sati na śiṣyate |
sa ca goṣucarādīnā� dharmo'sti vacanāntare || 106 ||106. Undifferentiated singular number, being there, ‘becoming like one� (첹屹) is not taught in connection with compounds with unelided caseendings (ܰ). Even with another particular number (the plural) it (the undifferentiated singular) exists in compounds like ṣu.
Commentary
[It is because the secondary constituent conveys undifferentiated number that ‘becoming like one� (첹屹) is not taught in connection with compounds having unelided caseendings. The plural number which one sees in compounds like ṣu, ṣāsᲹ and apsuyoni is not the one which expresses the plurality of individuals. It expresses the singular number of the universal according to P. 1. 2. 58.]