Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 3.235
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
त्रीणि श्राद्धे पवित्राण� दौहित्रः कुतपस्तिला� �
त्रीणि चात्� प्रशंसन्ति शौचमक्रोधमत्वराम� � २३� �trīṇi śrāddhe pavitrāṇi dauhitra� kutapastilā� |
trīṇi cātra praśaṃsanti śaucamakrodhamatvarām || 235 ||Three things are sacred at Śrāddhas—the daughter’s son, blanket and sesamum, and they commend three things in this connection—cleanliness, absence of anger and absence of haste.�(235)
Medhātithi’s commentary (Գܲṣy):
�Sacred’�i.e., conducive to sanctity, bringing about excellence.
The first half of this verse is purely reiterative, and the latter half is injunctive.
�Cleanliness’Ĕavoidance of contact with unclean things; and if, through want of care, the man happens to become unclean, he should purify himself with clay, water, &c., in the manner prescribed in the scriptures.
�Absence of haste’�i.e., the feeding of Brāhmaṇas and doing the other acts with confidence and in a steady manner.�(235)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in 貹첹 (p. 474).
Comparative notes by various authors
(verses 3.234-235)
See Comparative notes for Verse 3.234.