Brahma Sutras (Govinda Bhashya)
by Kusakratha das Brahmacari | 2010 | 343,161 words | ISBN-10: 8175050063
This is the English translation of the Brahma-sutras including the Govinda Bhashya commentary of Baladeva Vidyabhushana—an Indian spiritual teacher (Acharya) of the Gaudiya branch of Vaishnavam from the 18th century. This Govinda Bhasya aims to apply Vedantic principles to address universal human concerns, such as suffering and death, rather than m...
Sūtra 1.3.39
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of Sūtra 1.3.39:
कम्पनात्
첹貹
첹貹 � because of trembling.
“Because [the entire world] trembles [the vajra must be the Supreme Personality of Godhead].� (39)
Sūtra pagination:
ⲹ 1:
The subject matter of all Vedic literatures is Brahman;
岹 3:
Scriptural Texts that may Seem to Describe the ī or some other Topic, but in Truth Describe the Supreme Personality of Godhead.;
첹ṇa 9:
The �Thunderbolt� is the Supreme Personality of Godhead.
Baladeva Vidyābhūṣaṇa’s commentary (Govinda-bhāṣya)
Because it makes the entire universe tremble, this vajra must be the Supreme Personality of Godhead and not an ordinary thunderbolt.
This is so also because of the following statement of Brahma-vaivarta ʳܰṇa:
चक्र� चङ्क्रमणाद� एष
वजनाद् वज्रम् उच्यते
खण्डनात् खड्ग एवैष
हेति-नामा हरिः स्वयम्cakra� caṅkramaṇād eṣa
vajanād vajram ucyate
khaṇḍanāt khaḍga evaiṣa
heti-nāmā hari� svayam“Because He goes [ṅkṇa] everywhere He is called �Cakra� [moving in a circle]. Because He moves about [vajana] He is called “Vajra� [thunderbolt]. Because He cuts apart [ṇḍԲ] the demons He is called �ḍg� [sword]. These are names of Lord Hari.�
Also, because the word ṇa [breath] and the word bhaya [fear] are used, the passage must refer to the Supreme Personality of Godhead. In these ways it is established that the word vajra here refers to the Supreme Personality of Godhead.