Vivaksha, վṣ�: 13 definitions
Introduction:
Vivaksha means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term վṣ� can be transliterated into English as Vivaksa or Vivaksha, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammarվṣ� (विवक्ष�).—Intention or desire, generally of the speaker with regard to the sense to be conveyed by his words; the words वक्तुर्विवक्षा (ٳܰṣ�) are often used by grammarians in this sense; cf. विवक्षात� कारकाण� (vivakṣāta� kārakāṇi) (ʲṣ�) cf. also कथम् � विवक्षात� � (katham | vivakṣāta� |) M. Bh. on P.I.1.66-67, I.2.64 . 53, IV.1.3: cf. also विवक्षाधीना शब्दव्युत्पत्तिः (vivakṣādhīnā śabdavyutpatti�) Durgh. Vr. II.2.8; cf. also इतिकरण� विवक्षार्थ� (itikaraṇo vivakṣārtha�) Kāś. on P.II. 2.27, IV.2.21, IV.2.55,57, etc.

Vyakarana (व्याकर�, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryvivakṣ� (विवक्ष�).—f (S) ṣiٲ n (S) The intention or aim of the speaker; the mind or view formed and to be expressed; the mental regard or reference to. 2 Wish or desire; or want or need generally. Ex. pramāṇāntarācī apēkṣ� || śrutīsī� nāhī� vivakṣ� ||. ṣāvś According to the mind or meaning of the speaker.
: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishvivakṣ� (विवक्ष�).�f ṣiٲ n The intention of the speaker. Wish.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryվṣ� (विवक्ष�).�
1) A desire to speak.
2) Wish, desire.
3) Meaning, sense.
4) Intention, purpose.
5) Uncertainty, doubt, hesitation; कि� ते विवक्षया वी� जह� भीष्मं महारथम� (ki� te ṣayā vīra jahi bhīṣma� mahāratham) Mahābhārata (Bombay) 6.117.5.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionaryվṣ� (विवक्ष�).—f.
(-ṣ�) 1. Wish, desire. 2. The wish to speak. 3. Meaning, sense. E. vac to speak, in the desiderative form, aff. ac .
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionaryվṣ� (विवक्ष�).—i. e. ṣa, desider. of vac, + a, f. 1. Wish to speak. 2. Wish. 3. A question, Mahābhārata 1, 7197.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionaryվṣ� (विवक्ष�).—[feminine] desire of saying, teaching, expressing; meaning, sense ([locative] or —�), mere desire of saying etc., i.e. hesitation, doubt.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) վṣ� (विवक्ष�):�f. ([from] [Desiderative] of �vac) the wish or desire to speak or declare or teach or express, [Śaṃkarācārya; Sarvadarśana-saṃgraha] etc.
2) meaning, signification, sense, sense of ([locative case] or [compound]), [Bhāgavata-purāṇa; Pāṇini [Scholiast or Commentator]]
3) the (mere) wish or intention to speak, uncertainty, doubt, hesitation (‘as to� [compound]), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa]
4) wish, desire, [Horace H. Wilson]
5) a question, [Monier-Williams� Sanskrit-English Dictionary]
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionaryվṣ� (विवक्ष�):�(ṣ�) 1. f. Wish; desire to speak.
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)վṣ� (विवक्ष�) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: վ.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryվṣ� (विवक्ष�):�(nf) implication; meaning, purport; desire; ~[ṣiٲ] implied; intended; desired; •[artha] implied/intended meaning.
...
Nepali dictionary
: unoes: Nepali-English Dictionaryվṣ� (विवक्ष�):—n. 1. a desire to speak; 2. wish; desire; 3. meaning; sense; 4. intention; purpose;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Vivakshana, Vivakshartham, Vivakshase, Vivakshavashat.
Full-text (+2): Avivaksha, Sahavivaksha, Padapavivaksha, Vivakshavashat, Kinnaravivaksha, Vaivakshika, Vivakshartham, Vivakshitavya, Vivatcai, Vivakshitatva, Prayoktra, Vishayata, Vivakkha, Vivakshita, Vaktiruvivakshai, Vivakshu, Nirudhalakshana, Valgana, Praya, Samahara.
Relevant text
Search found 16 books and stories containing Vivaksha, վṣ�, Vivaksa; (plurals include: Vivakshas, վṣās, Vivaksas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Vakyapadiya of Bhartrihari (by K. A. Subramania Iyer)
Verse 2.430 < [Book 2 - Vākya-kāṇḍa]
Verse 3.13.19 < [Book 3 - Pada-kāṇḍa (13): Liṅga-samuddeśa (On Gender)]
Verse 3.13.24 < [Book 3 - Pada-kāṇḍa (13): Liṅga-samuddeśa (On Gender)]
Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 1479-1481 < [Chapter 18 - Inference]
Verse 907 < [Chapter 16 - Examination of the Import of Words]
Verse 2621 < [Chapter 24b - Arguments against the reliability of the Veda (the Revealed Word)]
Kavyamimamsa of Rajasekhara (Study) (by Debabrata Barai)
Part 1.2 - Meaning and changibality of the term Sāhitya < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Eulogy of the Goddess by the Gods < [Purana, Volume 8, Part 1 (1966)]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 1.13 < [Chapter 1 - The Purpose of Poetry]
Text 10.85 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Bhagavati-sutra (Viyaha-pannatti) (by K. C. Lalwani)