Mari, ī, , Māṟi: 24 definitions
Introduction:
Mari means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
(+2 more images available)
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: Wisdom Library: The Matsya-purāṇaī (मारी) is the name of a mind-born ‘divine mother� (�), created for the purpose of drinking the blood of the Andhaka demons, according to the Matsya-purāṇa 179.8. The Andhaka demons spawned out of every drop of blood spilled from the original Իܰ (Andhaka-demon). According to the Matsya-purāṇa 179.35, “Most terrible they (e.g., ī) all drank the blood of those Andhakas and become exceedingly satiated.�
The Matsyapurāṇa is categorised as a Mahāpurāṇa, and was originally composed of 20,000 metrical verses, dating from the 1st-millennium BCE. The narrator is Matsya, one of the ten major avatars of Viṣṇu.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Indexī (मारी).—A mind-born mother.*
- * Matsya-purāṇa 179. 15.

The Purana (पुरा�, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Kavya (poetry)
: OpenEdition books: վīٳ첹貹� (Kāvya)(मारि) in Prakrit refers to a “husband�, while in Sanskrit it refers to “epidemic, scourge� (considered as a test or a punishment inflicted by any deity), as is mentioned in the վīٳ첹貹 by Jinaprabhasūri (13th century A.D.): an ancient text devoted to various Jaina holy places (īٳ).—C. vikr and magical creation.

Kavya (काव्�, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry� and natya, or ‘dramatic poetry�.
Ayurveda (science of life)
Nighantu (Synonyms and Characteristics of Drugs and technical terms)
: WorldCat: Rāj nighaṇṭuMari in the Gujarati language refers to Marica, a medicinal plant identified with Piper nigrum Linn. or “black pepper� from the Piperaceae or “pepper� family of flowering plants, according to verse 6.30-32 of the 13th-century Raj Nighantu of the 13th-century Raj Nighantu or Rājanighaṇṭu.—The sixth chapter (辱貹徱-) of this book enumerates ninety-five varieties of plants obtained from the market (貹ṇyṣa). Other than the Gujarati word Mari, there are more synonyms identified for this plant among which seventeen are in Sanskrit.

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
In Buddhism
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
: archive.org: The Indian Buddhist Iconographyī (मारी) refers to one of the twelve ٳṇīs according to the 11th-century Niṣpannayogāvalī of Mahāpaṇḍita Abhayākara.—Dhāriṇ� is a peculiar kind of Buddhist literature which is supposed to generate great mystic power if repeated continually for a long time. They are short works mostly composed of meaningless syllables, sometimes revealing traces of a language now defunct. [...] The deification of books is not unknown in Buddhism. [...] The Niṣpannayogavālī acknowledges altogether twelve Dhāriṇ� (viz., ī) deities and gives their descriptions. These ٳṇīs look alike when represented and they are usually two-armed, holding the Viśvavajra in the right hand and their special symbols in the left.
ī is described in the Niṣpannayogāvalī (ٳܱ岵īś-ṇḍ) as follows:�
“� is reddish-white in colour and holds in her left hand the needle with string�.
[Her Colour is white; her Symbol is the needle and string; she has two arms.—When conceived in the form of deities, the ٳṇīs (viz., ī) are endowed with one face and two arms. They all hold in their right hand the double thunderbolt or the ś, while in the left they carry their own special symbols.]

Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (Բ) are collected indepently.
Biology (plants and animals)
: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsMari in the Garo language is the name of a plant identified with Spatholobus parviflorus (DC.) Kuntze from the Fabaceae (Pea) family having the following synonyms: Butea parviflora, Spatholobus roxburghii, Butea sericophylla. For the possible medicinal usage of mari, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Mari in the Hindi language is the name of a plant identified with Caryota urens Caryota urens L. from the Arecaceae (Palm) family.
: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Mari in India is the name of a plant defined with Acer caesium in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Acer giraldii Pax (among others).
2) Mari is also identified with Carum copticum It has the synonym Carum copticum Benth. & Hook.f. (etc.).
3) Mari is also identified with Caryota urens It has the synonym Caryota urens Blanco (etc.).
4) Mari is also identified with Desmodium laxiflorum It has the synonym Meibomia laxiflora (DC.) Kuntze (etc.).
5) Mari is also identified with Spatholobus parviflorus It has the synonym Butea parviflora Roxb. (etc.).
6) Mari is also identified with Spondias pinnata It has the synonym Poupartia pinnata (L.f.) Blanco (etc.).
7) Mari in Nigeria is also identified with Sorghum bicolor It has the synonym Holcus cernuus Ard. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Ethnobotanical Leaflets (2006)
· Flora Indica (1832)
· Journal of Acupuncture and Meridian Studies (2009)
· Species Plantarum. (1802)
· Genera Plantarum (1789)
· Taxon (2001)
If you are looking for specific details regarding Mari, for example health benefits, extract dosage, chemical composition, side effects, diet and recipes, pregnancy safety, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarymari : (aor. of marati) died.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarymarī (मरी).—f (maraka S) Epidemic disease, a pestilence. 2 (ṇĸ) Dying or extremely sick state. Ex. mājhī āī marīsa ālī.
: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishmarī (मरी).�f A pestilence. Dyiag state.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary(मारि).�f. [�-ṇi-Ծ]
1) A pestilence, plague; दुर्भिक्षमार्यरिष्टानि (ܰṣaⲹṣṭԾ) Bhāgavata 1.56.11.
2) Killing, ruin.
Derivable forms: � (मारि�).
--- OR ---
ī (मारी).�
1) Plague, pestilence, an epidemic.
2) Pestilence personified (the goddess presiding over plagues and identified with Durgā).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary(मारि).�f. (Sanskrit māri, and Lex. māri; AMg. both), plague, pestilence: mārir utsṛṣṭ� پ屹Բ 578.23.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary(मारि).—f. (-�-ī) 1. Killing. 2. Ruin. 3. Plague, epidemic. E. � to die, causal form, i aff.: see and mārī .
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary(मारि).� (vb. �), f. 1. Killing. 2. Plague.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Ѳī (मरी):—See 첹-ī.
2) ī (मारी):—[from ] a f. killing, slaughter, [Prasannarāghava]
3) [v.s. ...] pestilence (also personified as the goddess of death and identified with Durgā), [Atharva-veda.Pariś.; Kathāsaritsāgara; Purāṇa]
4) (मारि):—[from ] f. death, pestilence, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.] (also = ka mn.)
5) [v.s. ...] small-pox, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] killing, slaying, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) [v.s. ...] rain, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) ī (मारी):—b See under .
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary(मारि):�(�) 2. f. Death; ruin; plague.
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)(मारि) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: , ī.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryī (मारी):�(nf) see [峾ī].
...
Prakrit-English dictionary
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) (मारि) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: .
2) (मारि) also relates to the Sanskrit word: n.
3) ī (मारी) also relates to the Sanskrit word: ī.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusMari (ಮರ�):�
1) [noun] a young one of an animal.
2) [noun] a very young child; a baby; an infant.
3) [noun] a snake or serpent.
4) [noun] a sheep, ram, goat, etc. meant to be sacrificed to propiate a deity.
5) [noun] that which is small.
6) [noun] the state or period of being an infant; infancy.
7) [noun] a heir-nominate of the pontiff a Vīraśaiva muth or monastery:.
--- OR ---
Maṟi (ಮಱ�):�
1) [noun] a young one of an animal.
2) [noun] a very young child; a baby; an infant.
3) [noun] a snake or serpent.
4) [noun] a sheep, ram, goat, etc. meant to be sacrificed to propiate a deity.
5) [noun] that which is small.
6) [noun] the state or period of being an infant; infancy.
7) [noun] a heir-nominate of the pontiff a Vīraśaiva muth or monastery:.
--- OR ---
(ಮಾರಿ):�
1) [adjective] large; very big.
2) [adjective] evil; corrupt; base; wicked.
3) [adjective] causing fear; terrible; frightening; gruesome.
--- OR ---
(ಮಾರಿ):�
1) [noun] the act of killing gruesomely.
2) [noun] cessation of life; death.
3) [noun] something that causes fatal injury; an instance of being fatally injured.
4) [noun] any of several epidemic diseases as plague, cholera, etc. that spreads rapidly and causes death in a large scale.
5) [noun] a petty goddess who is believed to cause these diseases.
6) [noun] the goddess of death.
7) [noun] (myth.) destruction of all living beings at the time of Great Deluge (i.e. at the time of destruction of the universe).
8) [noun] (fig.) harm; hazard; jeopardy.
9) [noun] the tree Grewia rotundifolia ( = G. orbiculata) of Tiliaceae family.
--- OR ---
ī (ಮಾರೀ):—[verb] to pay in return or give something for having received something.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconMari (மர�) [marital] 4 intransitive verb < �. See மரி�-. [²-.] எய்தானம் மான்மரிய வேந்திழைக்காய் [eythanam manmariya venthizhaikkay] (நாலாயி� திவ்யப்பிரபந்தம் இயற். [nalayira thivyappirapandam iyar.] 3, 52).
--- OR ---
Mari (மர�) [marittal] 11 intransitive verb < idem. To die; சாதல�. அரயன� உடையான� மரித்தமையில் [sathal. arayan udaiyan marithamaiyil] (S. I. I. ii, 311).
--- OR ---
Mari (மர�) [marittal] 11 intransitive verb < s�. To remember, meditate; நினைத்தல�. [ninaithal.] (W.)
--- OR ---
Mari (மர�) noun < Latin Maria. The Virgin Mary; இயேசுநாதரின் தாயா� கன்ன� மரியம்மாள். மரிய� வாழ்�. [iyesunatharin thayana kanni mariyammal. mariye vazhka.] Roman Cathlic usage
--- OR ---
Mari (மர�) noun See மரிம�. [marima.] (பதார்த்தகு� சிந்தாமணிமேகல [patharthaguna sindamani] 676.)
--- OR ---
Maṟi (மற�) [ṟiٲ] 4 intransitive verb
1. To be turned upside down; கீழ்மேலாதல�. மலைபுர� யானை மறிந்த� [kizhmelathal. malaipurai yanai marinthu] (புறப்பொருள்வெண்பாமால� [purapporulvenpamalai] 7, 9).
2. To return, recede; மீளுதல�. (திவா.) மறிதிர� [miluthal. (thiva.) marithirai] (கலித்தொக� [kalithogai] 121).
3. To turn back, retreat; முதுகிடுதல�. மைந்தர� மறிய மறங்கடந்து [muthugiduthal. mainthar mariya marangadanthu] (புறப்பொருள்வெண்பாமால� [purapporulvenpamalai] 6, 14).
4. To fall down; விழுதல�. நிழன்மணிப் பன்ற� யற்ற� மறியும� [vizhuthal. nizhanmanip panri yarru mariyumo] (சீவகசிந்தாமண� [sivagasindamani] 2201).
5. To bend; சாய்தல�. எரிமறிந்தன்ன நாவின் [saythal. erimarinthanna navin] (பத்துப்பாட்ட� [pathuppattu] 196).
6. To rise up, as a wave; கிளர்தல். மறிகடல� போன்று [kilarthal. marigadal ponru] (நாலாயி� திவ்யப்பிரபந்தம் இயற். திருவிருத்தம� [nalayira thivyappirapandam iyar. thiruvirutham] 57).
7. To be twisted; முறுக்குண்ணு தல�. திரிந்து மறிந்துவீழ் தாடி [murukkunnu thal. thirinthu marinthuvizh thadi] (கலித்தொக� [kalithogai] 15).
8. To go about often; to walk to and fro; பலகாலுந் திரிதல�. நயனாடி நட்பாக்கும� வினைவர்போன� மறிதரும் [palagalun thirithal. nayanadi nadpakkum vinaivarpon maritharum] (கலித்தொக� [kalithogai] 46).
9. To be checked, arrested; தடைப்படுதல�. [thadaippaduthal.]
10. To be ruined in circumstances; நிலைகுலைதல�. ஆம்பன் முகவரக்கன் கிளையொடு மறிய (கல்லாடம் கணபத�. வாழ்.). [nilaigulaithal. amban mugavarakkan kilaiyodu mariya (kalladam kanapathi. vazh.).]
11. To be torn, injured; அறுபடுதல�. உன்காத� மறியும� [arupaduthal. unkathu mariyum] (நாலாயி� திவ்யப்பிரபந்தம் பெரி�.ாழ�. [nalayira thivyappirapandam periyazh.] 2, 3, 6, அரும�. [arum.]).
12. cf. மர�-. [mari-.] To die; சாதல�. மறிந்த மகன் றனைச்சுட [sathal. marintha magan ranaichuda] (அரிச்சந்தி� புராணம� மயான. [arichandira puranam mayana.] 38).
13. To frisk about, gambol; துள்ளுதல�. [thulluthal.] Colloq.
--- OR ---
Maṟi (மற�) [ṟiٳٲ] 11 transitive verb Causative of மறி�-. [¹-.]
1. To stop, detain, arrest, check; தடுத்தல். மற� பிறப்போட மறித்திடும� [thaduthal. maru pirappoda marithidume] (திருவாசகம் [thiruvasagam] 36, 2).
2. To turn about; to return; திருப்புதல�. [thirupputhal.]
3. To turn upside down, upset; மேல்கீழாக்குதல�. [melkizhakkuthal.] (W.)
4. To destroy; அழித்தல். மாகமார� புரங்களை மறித்த மாண்பினர� [azhithal. magamar purangalai maritha manpinar] (தேவாரம� [thevaram] 97, 4).
5. To wave the hand, as an indication of disapproval; தடுத்தற் குறியாகக� கையசைத்தல். மாற்றருங� கரதல மறிக்க� மாது [thaduthar kuriyagak kaiyasaithal. marrarung karathala marikku mathu] (கம்பராமாயணம் உண்டாட�. [kambaramayanam undad.] 21).
6. To repeat, double; திரும்பச� செய்தல�. [thirumbas seythal.] Local usage
--- OR ---
Maṟi (மற�) noun < மறி�-. [¹-.] [Kanarese, Malayalam: Travancore usage mari.]
1. Young of sheep, horse, deer, etc.; ஆட� குதிரை மான் முதலியவற்றின� இளமை. [adu kuthirai man muthaliyavarrin ilamai.] (தொல். பொ. [thol. po.] 568.)
2. Female of sheep, horse, deer, etc.; ஆட� குதிரை மான் முதலியவற்றின� பெட்டை. (யாழ்ப்பாணத்த� மானிப்பாயகராதி) [adu kuthirai man muthaliyavarrin pettai. (yazhppanathu manippayagarathi)]
3. Sheep; ஆட�. மறியுடையாயர் மாதர� [adu. mariyudaiyayar mathar] (கம்பராமாயணம் ஆற்ற�. [kambaramayanam arru.] 15).
4. Aries of the Zodiac; மேடவிராச�. (சடாமணிநிகண்டு) [medavirasi. (sudamaninigandu)]
5. Pangolin. See அழுங்கு� [ܲԲ²],
1. (பிȨகலகண்ட� [pingalagandu])
6. Young of pangolin; அழுங்கின� குட்டி. (பிȨகலகண்ட�) [azhungin kutti. (pingalagandu)]
7. Deer; மான். (பிȨகலகண்ட�) மறிகொள� கையன� [man. (pingalagandu) marigol kaiyan] (தேவாரம� [thevaram] 980, 10).
--- OR ---
Maṟi (மற�) noun < மறி�-. [²-.] See மறியல் [mariyal], 1.
--- OR ---
(மாரி) noun probably from வார்-. [var-.] cf. . [Malayalam: Travancore usage .]
1. Water; நீர். (பிȨகலகண்ட�) [nir. (pingalagandu)]
2. Rain, shower; மழ�. (பிȨகலகண்ட�) மாரி பொய்ப்பினும் வாரி குன்றினும் [mazhai. (pingalagandu) mari poyppinum vari kunrinum] (புறநானூற� [purananuru] 35).
3. Cloud; மேகம�. மாரி மாட் டென்னாற்றுங் கொல்லோ வுலக� [megam. mari mad dennarrung kollo vulagu] (திருக்குறள� [thirukkural], 211).
4. See மாரிக்காலம�. மாரி மலைமுழைஞ்சின� மன� னிக் கிடந்துறங்கும் [marikkalam. mari malaimuzhainchin man nig kidanthurangum] (நாலாயி� திவ்யப்பிரபந்தம் திருப்பாவ [nalayira thivyappirapandam thiruppavai] 23).
5. The 20th Բṣaٰ. See பூராடம�. (பிȨகலகண்ட�) [puradam. (pingalagandu)]
6. Toddy, liquor; கள�. (பிȨகலகண்ட�) [kal. (pingalagandu)]
7. A bird; புள்வக�. (பிȨகலகண்ட�) [pulvagai. (pingalagandu)]
--- OR ---
(மாரி) noun < .
1. Death; மரணம�. (பிȨகலகண்ட�) [maranam. (pingalagandu)]
2. Small-pox; வைசூரி. (பிȨகலகண்ட�) [vaisuri. (pingalagandu)]
3. The Goddess of Small-pox; வைசூரிக்குரி� தேவத�. [vaisurikkuriya thevathai.]
4. Durgā; துர்க்கை. (பிȨகலகண்ட�) [thurkkai. (pingalagandu)]
--- OR ---
Māṟi (மாறி) noun < மாறு-. [maru-.] [Old Kanarese ṟaḷi.]
1. One who barters goods; பண்டமாற்றுவோன். [pandamarruvon.] (W.)
2. Double-dealing person; இரண்டகஞ் செய்வோன். [irandagagn seyvon.] (W.)
3. Degree of fineness of gold; பொன்மாற்று. திருக்கண்மலர� இரண்டு ஒன்பதுமாறி [ponmarru. thirukkanmalar irandu onpathumari] (S. I. I. ii, 339).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
: unoes: Nepali-English Dictionaryī (मारी):—adj. striking; killing; ending;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+14): Macca, Mari ka jhat, Mari-lewa, Maria, Maria-preta, Mariabel, Marianga, Maribale, Maribbe, Maribe, Maribene, Maricacunna, Maricacurna, Maricadi, Maricagaccha, Maricakshupa, Maricalavanadi, Marican, Maricapattraka, Maricate.
Full-text (+322): Amari, Kitamari, Mahamari, Bhramaramari, Bhutamari, Marimrita, Bhringamari, Kakamari, Durmari, Candamari, Kagemari, Matumari, Marima, Makamari, Tapamari, Tattumari, Kutiraimari, Mummari, Mushakamari, Manamari.
Relevant text
Search found 90 books and stories containing Mari, ī, Ѳī, , Maṟi, Māṟi, Maari, Mara-i, Mara-ī, Mara-i, Mara-ī, Mara-ni, Mara-ṇ�; (plurals include: Maris, īs, Ѳīs, s, Maṟis, Māṟis, Maaris, is, īs, nis, ṇīs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 1523: Fruit of Grace < [Tantra Five (aintam tantiram) (verses 1419-1572)]
Verse 797: Directional Dangers in Days of the Week < [Tantra Three (munran tantiram) (verses 549-883)]
Verse 483: How a Handsome Baby is Born < [Tantra Two (irantam tantiram) (verses 337-548)]
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
Diseases and Impurities < [Chapter 3 - Social Aspects]
Gods and Divinities < [Chapter 4 - Cultural Aspects]
Archives of Social Sciences of Religions
Daniel Dahan, Agounot : « Les femmes entravées ». Problèmes et solutions du droit matrimonial hébraïque < [Volume 184 (2018)]
The Role and Place of Women in Reformed Churches < [Volume 113 (2001)]
Patrice Yengo, Les mutations sorcières dans le bassin du Congo. Du ventre et de sa politique < [Volume 184 (2018)]
Diaspora of Bhuta (Daiva) worshipping cult—India and Indonesia (by Shilpa V. Sonawane)
Part 4 - Bhuta Sthana (Shrine) < [Chapter 1 - Introduction]
Prayogamanjari and Saivagamanibandhana (Study) (by R. Suthashi)
Result of the harmful Stone (Shila) < [Chapter 2 - Shaiva iconography in Prayogamanjari]
Roman Egypt to peninsular India (patterns of trade) (by Sunil Gupta)
1(c). Conclusion (of Indian and Roman export-commodities) < [Chapter 3 - Commodities of Trade and Determinants of Exchange]
1(a).3. Export of Cotton Textiles from India < [Chapter 3 - Commodities of Trade and Determinants of Exchange]
2.2.1. Settlements on the South Arabian Coast < [Chapter 4 - Archaeological review of Indo-Roman trade]
Related products
Deva Keralam (English translation)