Dharmaraksha, ¶Ù³ó²¹°ù³¾²¹°ù²¹°ìá¹£a, Dharmaraksa: 2 definitions
Introduction:
Dharmaraksha means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term ¶Ù³ó²¹°ù³¾²¹°ù²¹°ìá¹£a can be transliterated into English as Dharmaraksa or Dharmaraksha, using the IAST transliteration scheme (?).
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra¶Ù³ó²¹°ù³¾²¹°ù²¹°ìá¹£a (धरà¥à¤®à¤°à¤•à¥à¤·).—According to appendix 8 of the 2nd century MahÄprajñÄpÄramitÄÅ›Ästra (chapter XIV).—The famous translator ¶Ù³ó²¹°ù³¾²¹°ù²¹°ìá¹£a who came from a family of Scythian origin established at Touen Houang and who lived in the 3rd century, was the student of the Hindu Kao tso (Tchou Kao tso) whom he accompanied into the Western countries. Here again kao tso is an honorific title rather than a proper name.

Mahayana (महायान, mahÄyÄna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many ²õÅ«³Ù°ù²¹²õ of which some of the earliest are the various PrajñÄpÄramitÄ ²õÅ«³Ù°ù²¹²õ.
General definition (in Buddhism)
: Buddhist Door: Glossary1) Dharmaraksa moved from India to China about 25 A.D. Together with Kashyapamatanga, they were regarded as the first translator for Buddhist sutras in China. They translated five sutras but only "Sutra of Forty two Chapters" was extant.
2) Dharmaraksa (A.D. 223-300) was the Chinese born descendant of Iranian who had settled in West China generations before. He had translated the Lotus Sutra in A.D. 286.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Dharmarakshak, Dharmarakshaka.
Full-text: Kashyapamatanga, Parisamstuta, Mukta, Samgharaksha, Sangharaksha, Upanishad.
Relevant text
Search found 16 books and stories containing Dharmaraksha, ¶Ù³ó²¹°ù³¾²¹°ù²¹°ìá¹£a, Dharmaraksa; (plurals include: Dharmarakshas, ¶Ù³ó²¹°ù³¾²¹°ù²¹°ìá¹£as, Dharmaraksas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Buddha-nature (as Depicted in the Lankavatara-sutra) (by Nguyen Dac Sy)
Introduction to the Laá¹…kÄvatÄra-sÅ«tra < [Introduction]
Alchemy in India and China (by Vijaya Jayant Deshpande)
2. Buddhist Monks and their Translation Activity < [Chapter 5 - Transmission of Alchemical and Chemical ideas]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 9 - The PraÅ›Änta-sÅ«tra < [Chapter XXXIX - The Ten Powers of the Buddha according to the Abhidharma]
The Saddharmapuṇá¸arÄ«ka-sÅ«tra < [Part 3 - Mastering the four great elements]
Appendix 12 - Notes on the daughter of SÄgara (king of the nÄgas) < [Chapter VIII - The Bodhisattvas]
The Fo-Sho-Hing-Tsan-King (A Life of Buddha) (by Samuel Beal)
The Faithfulness Of Chinese Translations < [Introduction]
Lives of Buddha (6): Phu-yau-king < [Introduction]
Buddhist Sutra literature (study) (by Gopika G)
Part 1 - Manuscripts and Translations of the Saddharmapuṇá¸arÄ«ka SÅ«tra < [Chapter 2 - Content analysis of Saddharma-puṇá¸arÄ«ka SÅ«tra]
Dasabhumika Sutra (translation and study) (by Hwa Seon Yoon)
Part 3.2 - Manuscripts and Translations of the Dasabhumika Sutra < [Chapter 1 - Introduction]
Part 1 - The First Stage named Pramudita [Introductory Stanza] < [Chapter 4 - Annotated Translation of the Dasabhumika-Sutra]